6533b82cfe1ef96bd128f722

RESEARCH PRODUCT

Uwarunkowania kulturowe w tłumaczeniu sloganów reklamowych

Anna Dolata-zaród

subject

advertisementPhysicsadvertising sloganpersuasioncultural determinantstranslationGeneral MedicineTheologyComputingMilieux_MISCELLANEOUS

description

Perswazja jest obecnie glowną funkcją jezyka. Mamy z nią do czynienia w prze-kazach reklamowych. Z tego powodu kwestia tlumaczenia sloganow reklamowych, ktorych wiekszośc pochodzi z krajow obcojezycznych, staje sie istotnym problemem. Nalezy zatem dokonywac takiego przekladu, uwzgledniając uwarunkowania kulturowe danej spoleczności. Niniejszy artykul jest probą odpowiedzi na pytanie: na czym polega rola uwarunkowan kulturowych w tlumaczeniu sloganow – na przykladzie reklam z jezyka francuskiego.

https://doi.org/10.12775/rp.2006.005