6533b82dfe1ef96bd129221d
RESEARCH PRODUCT
Mākslas pasaules alūzijas Donnas Tartas romānā “The Goldfinch”
Laura Mierkalnesubject
kombinētais alūziju stratēģiskās analīzes modelismākslas pasauleValodniecībaDonna TartaThe Goldfinchalūzijasdescription
Donnas Tartas romāns „The Goldfinch” kopš tā publicēšanas radījis sajūsmas vilni literatūras kritiķos un lasītājos visā pasaulē, piedzīvojot tulkojumu trīsdesmit valodās. Tomēr, izvērtējot iespējamo tulkojumu latviešu valodā, romānā attēlotā mākslas pasaule un alūzijas uz to varētu radīt ievērojamus sarežģījumus romāna tulkotājam. Tādēļ šajā darbā tiek pētītas īpašvārdu alūzijas uz mākslas pasauli, padziļināti apskatot tieši mākslas un literatūras alūzijas, un tiek izdarīti secinājumi par to iespējamo atveidi tulkojumā latviešu valodā, balstoties uz tulkošanas teorijā piedāvātajām stratēģijām un domāšanas modeļiem, ko piedāvā tādi autori kā Ritva Lepihalme, Ričards Tomass, kā arī Stīvens Hainds, Šošana Bluma-Kulka, un citi. Šajā darbā alūziju apstrādes un atveides procesa atvieglošanai tiek izmantots jauns kombinētais stratēģiskās analīzes modelis, kas izveidots, balstoties uz apskatīto teorētisko literatūru. Lai arī romānā lietoto alūziju funkciju un ietekmes spektrs ir plašs, kas ievērojami bagātina romāna māksliniecisko vērtību, tomēr jāsecina, ka mākslas alūzijas, lielākoties, veido spilgtas redzes ainas, savukārt literatūras alūzijas atklāj dziļāku tēlu raksturojumu.
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2018-01-01 |