6533b832fe1ef96bd1299d0c
RESEARCH PRODUCT
Angļu valodas ietekme uz latviešu valodu plašsaziņas līdzekļu tulkojumos
Beāte Paulasubject
tulkošanas metodes un stratēģijasValodniecībaplašsaziņas līdzekļižurnālistiskā tulkošanaangļu valodas ietekmedescription
Maģistra darba tēma ir “Angļu valodas ietekme uz latviešu valodu plašsaziņas līdzekļu tulkojumos”. Pētījuma mērķis ir noskaidrot, kā angļu valoda ietekmē latviešu valodas lietojumu ziņu rakstu tulkojumos, kas publicēti Latvijas ziņu portālos, kā arī piedāvāt risinājumus, lai mazinātu šo ietekmi. Maģistra darba teorētiskajā daļā darba autore apskata žurnālistiskās tulkošanas iezīmes, kā arī angļu un latviešu valodas lietojumu internetā publicētajos ziņu rakstos un plašsaziņas līdzekļos kopumā. Pētījuma ietvaros tika analizēti darba autores tulkojumi, kas ir publicēti dažādos ziņu portālos, aprakstītas izmantotās tulkošanas metodes un stratēģijas, un piedāvāti risinājumi, kā mazināt angļu valodas ietekmi. Galvenās darbā izmantotās pētījuma metodes ir tulkojumu analīze, salīdzinājums, kā arī kvantitatīvā analīze par tulkoto rakstu skaitu atkarībā no tēmām un kompozīciju veidiem. Pētījumā tika noskaidrots, ka angļu valodas ietekme ir redzama arī autores tulkojumos, taču to ir iespējams mazināt, izmantojot brīvās tulkošanas metodi un tādas stratēģijas kā: kopsavilkums, vispārināšana, izlaidums, restrukturizācija un eksplikācija. Darba autore secina, ka angļu valoda ietekmē ne tikai latviešu valodas lietojumu plašsaziņas līdzekļos, bet arī žurnālistikas stilu un ziņu rakstu veidošanas principus plašsaziņas līdzekļos kopumā, jo tulkotie ziņu raksti latviešu valodā tiek veidoti pēc angļu valodas žurnālistiskā stila parauga un principiem.
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2016-01-01 |