6533b832fe1ef96bd129a797
RESEARCH PRODUCT
Zirgkopības terminu tulkošanas problēma daiļteksta sastāvā.
Marija Serjoginasubject
терминыValodniecībaконное делохудожественный текструсскийпереводdescription
Bakalaura darbs ir veltīts zirgkopības terminu tulkošanas problēmas pētījumam daiļteksta sastāvā. Autors veic zirgkopības terminu lietojuma un to tulkojumu salīdzinošo analīzi daiļdarba kontekstā, norādot arī ekvivalences pakāpi un terminu skaidrojuma līmeni tekstā. Darbs sastāv no divām nodaļam. Pirmajā nodaļā tiek aprakstīti un apkopoti teorētiski jautājumi, kas saistīti ar terminu lietojuma un to tulkošanas problēmām daiļteksta sastāvā. Otrā nodaļa ir veltīta konkrēto zirgkopības terminu lietojuma un tulkojuma analīzei un salīdzinājumam, par pamatu ņemot A. Upīta romānu «Zaļā zeme» un A. Fadejeva romānu «Razgrom» un to krievu un latviešu tulkojumus. Pētījums var ieinteresēt filologus, kuri interesējas par terminu tulkojumu īpatnībām, kā arī cilvēkus, kam interesē zirgkopības tēma vēsturiskā un mūsdienu kontekstā.
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2017-01-01 |