6533b851fe1ef96bd12a8f43

RESEARCH PRODUCT

Automatic Extraction of Semantic Roles in Support Verb Constructions

Ignazio Mauro Mirto

subject

Transitive relationSemantic role labelingParaphrase Entailments Meaning Extraction Automatic Detection of Semantic RolesTheoretical linguisticsVerbCausativeComputational linguisticsPsychologyParaphraseLinguisticsSettore L-LIN/01 - Glottologia E Linguistica

description

This paper deals with paraphrastic relations in Italian. In the following sentences: (a) Max strappò delle lacrime a Sara 'Max moved Sara to tears' and (b) Max fece piangere Sara 'Max made Sara cry', the verbs differ syntactically and semantically. Strappare 'tear/rip/wring' is transitive, fare ‘have/make’ is a causative, and piangere 'cry' is intransitive. Despite this, a translation of (a) as (b) is legitimate and therefore (a) is a paraphrase of (b). In theoretical linguistics this raises an issue concerning the relationship between strappare and fare/piangere in Italian, and that in English between move and make. In computational linguistics, can such paraphrases be obtained automatically? Which apparatus should be deployed? The aim of this paper is to suggest a pathway with which to answer these questions.

https://doi.org/10.5121/ijnlc.2021.10301