6533b851fe1ef96bd12a9033
RESEARCH PRODUCT
De l'"offre langagière" des enseignants - quelles interactions langagières avec des enfants d'origine linguistico-culturelle étrangère? : (Cas de Qurtan et Ivan, élèves de maternelle)
Nathalie Charvysubject
Linguistics and Language[ SHS.HIST ] Humanities and Social Sciences/HistoryEtude linguistiqueinteraction[SHS.MUSEO]Humanities and Social Sciences/Cultural heritage and museology[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/LinguisticsLanguage and Linguistics[SHS.MUSEO] Humanities and Social Sciences/Cultural heritage and museology[SHS.HIST] Humanities and Social Sciences/History[ SHS.LANGUE ] Humanities and Social Sciences/Linguistics[ SHS.MUSEO ] Humanities and Social Sciences/Cultural heritage and museology[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics[SHS.HIST]Humanities and Social Sciences/Historylangagedescription
International audience; Qurtan, Ivan, Gareth sont respectivement turc, marocain et gallois, et scolarisés nouvellement en maternelle en France. Est-ce que le déterminant qu’est l’offre langagière de l’enseignant, dont j’ai repéré certaines caractéristiques nécessaires pour l’évolution langagière des élèves, vaut pour ces élèves d’origine linguistico-culturelle autre ? Et quelle influence peut avoir le recours au récit, avec sa part d’universalité, sur leur envie de continuer à apprendre à parler ? J’ai analysé à la fois de manière longitudinale et contrastive les interactions langagières entre un enseignant et un élève d’origine linguistico-culturelle turque (Qurtan) sur une année scolaire de moyenne section de maternelle. J’ai comparé mes premiers résultats avec ceux d’une analyse identique entre un second enseignant et Ivan (d’origine linguistico-culturelle marocaine). J’ai complété ces résultats par ceux d’une recherche-action, mettant en jeu d’autres élèves appartenant à d’autres cultures. Au-delà de leur appartenance culturelle et langagière, c’est bel et bien l’enseignant dans ce qu’il leur offre à entendre (en termes d’actes de langage) qui va déterminer l’entrée de ces élèves dans le français comme langue nouvelle. Enfin, le recours au récit – en tant qu’objet culturel partagé- semble également décisif pour l’évolution langagière de ces élèves en français.
year | journal | country | edition | language |
---|---|---|---|---|
2013-02-01 |