6533b857fe1ef96bd12b3cff
RESEARCH PRODUCT
Toward a Translation Ability Testing: Мerging Research оn Bilingualism and L2 Teaching with Translation Theory
L SalmonM MarianiAlessandro Agnettasubject
traduzioneBilingualism Translation Traduzioneglottodidatticabilinguismocervello interlinguistico; traduzione; linguebilinguismo; traduzione; glottodidatticaSettore L-LIN/02 - Didattica Delle Lingue Modernedescription
I dati, in parte controintuitivi delle ricerche sul bilinguismo e sulle disfunzioni della traduzione sono di fondamentale rilevanza glottodidattica, ma necessitano di una progressiva integrazione con i dati della traduttologia. Sulla base di una proposta teorica sui processi traduttivi umani (TTP, cfr. Salmon 2006), coerentemente a un modello multidisciplinare del funzionamento (normale) del “cervello interlinguistico”, vengono evidenziate rilevanti connessioni teoriche tra le discipline coinvolte (neuro- /psicolinguistica, glottodidattica, traduttologia) con le possibili applicazioni anche in ambito sperimentale. Secondo la TTP, esistono a livello innato A) una facoltà per la ricodificazione interlinguistica (Translation Device) e B) una predisposizione spontanea alla ricodifica funzionale. Viceversa, la diffusione della traduzione strutturale è da considerarsi l’esito non di una naturale imperizia dei discenti, ma della innaturale, diffusa prassi scolastica del “calco” interlinguistico. Dopo una sintesi critica delle più recenti teorie neurolinguistiche e traduttologiche, vengono presentati tipologia e risultati di un osservatorio di ricerca, atto a 1) indagare la sperimentabilità dei modelli traduttologici; 2) testare i postulati della TTP con bambini bilingui ancora esenti dagli effetti collaterali dell’esercizio forzato al “traduttese”.
year | journal | country | edition | language |
---|---|---|---|---|
2009-07-15 |