6533b85afe1ef96bd12b9ca8

RESEARCH PRODUCT

[Publii Vergilii Maronis Opera]

Publi Virgili MaróPubli Virgili MaróPubli Virgili MaróPubli Virgili MaróElius. Publii Virgilii Maronis Vita DonatServiFl. 1459- Mestre D'ippolitaDuc De Calàbria Ferran D'aragóComunitat Valenciana) Monestir De Sant Miquel Dels Reis (València

subject

description

Ms. il·luminat Títol donat pel catalogador Col·lació: Vitel·la, f. ii (paper) + 328 + f. ii (paper) ; foliació moderna a llapis ; reclams horitzontals i verticals cada huit fulls Composició: Escrit en vers el text, i el comentari a línia tirada Escriptura: Humanística antiqua el text, i humanística cursiva el comentari. Espais en blanc deixats pel copista per a les paraules que deurien escriure's en grec Decoració: Al frontispici (f. 1r) orla miniada en or i colors formada per fulls de palma i corona que emmarquen coloms; una d'aquestes duu el lema "A bon droit"; a la part superior "Iesus". A la part inferior l'escut dels Sforza: serps i àguiles contraquarterades; el casc acaba en un dragó en la boca del qual hi ha un home roig, a qui un ancià li presenta un anell; als costats de l'escut "Hypolita Maria" i al marge esquerre de l'orla, "Hypolita Maria". A la caplletra miniada apareix una dama rossa, portant en les seues mans una cadena de la qual penja un au fènix, motiu que es repeteix a la caplletra miniada del f. 4v. En el f. 5r apareix una tercera miniatura que representa a Titír i Melibeu amb els ramats; en el f. 27v es representa l'agricultura; en el f. 82r dins de la "A", a la part superior un escrivà i a la inferior un cavaller Sforza, preparat per a un torneig, al travesser la llegenda "Merito et tempore" a un costat i a l'altre, fora de la "A" l'escut dels Sforza. En unes caplletres apareixen els lemes "Hic verghes nit", "Merito et tempore", "Tale a ti quale a mi"; a altres parts, el motiu ornamental és l'escut dels Sforza. En les majúscules, epígrafs i títols alternen les lletres en or i blau; al comentari algunes línies en roig. Miniatures atribuïdes al Mestre d'Ippolita Sforza (G. Toscano) Enquadernació: Del segle XIX, pell sobre cartó, amb adorns en daurat i gafets metàl·lics Origen: Escrit a Milà i datat segons consta en el colofó el 28 de maig de l'any 1465 (f. 328v) Signatura anterior: Ms. 780 Signatura actual: València, Universitat de València. Biblioteca Històrica, BH Ms. 891 Catalogat des del manuscrit original. Lectura i identificació de textos pel Prof. Francisco M. Gimeno Blay; bibliografia, documentació i normalització per M. Cruz Cabeza Sánchez-Albornoz i Silvia Villaplana Traver Manuscrit copiat en 1465 i il·luminat amb motiu de les noces d'Ippolita Sforza amb Alfons II de Nàpols, transcriu les Bucòliques, Geòrgiques i l'Eneida. Aprofitant la copia hom afegí al començament la biografia de Virgili atribuïda a Elius Donat. S'hi inclouen els comentaris de Servi. Precedint l'Eneida hom troba uns versos amb el contingut de tots els llibres que segons la rúbrica escriví Ovidi, i que, però, son coneguts també com "Basilii de duodecim libris Aeneidos". Finalment, hom pot llegir també a l'inici de cadascun dels llibres de la Eneida l'argument escrit per Ovidi 1. f. 1r-4r: "[rúbr.] Vita Publii Virgili Maronis mantuani qua[m] nonnulli Donato grammatico tribuunt. [text] Publius Virgilius Maro mantuanus parentibus modicis fuit ... quæ in Georgicis intentio, quisque finis fuerit nec minus etiam Æneide" 2. f. 4v-5r: "[rúbr.] Servii Honorati grammatici in Bucolica P[ublii] Virgili Maronis. Explanatio. [text] Bucolica ut ferunt inde dicta sunt a custodia boum ... Nec quæ saxosas inter decurrerunt flumina valles" 3. f. 5r-27r: "[rúbr.] P[ublii] Virgili Maronis mantuani Bucolicorum aegloga prima quae dicitur Tityrus. [text] Tityre tu patule recubans sub tegmine fagi ... Ite domum saturæ venit Hesperus, ite, capellæ" 4. f. 27v- 80r: "[rúbr.] P[ublii] Virgili Maronis mantuani Georgicorum liber primus. [text] Quid faciat letas segetes quo sydere terram ... laudet[ur] vigeat placeat relegat[ur], ametur" 5. f. 80v: [Basilii de duodecim libris Aeneidos] "[rúbr.] Singuli Ovidi versus de singulis libris Eneidos. [text] Primus h[ab]et libycam veniant ut troes i[n] urbe[m] ... Ultimus imponit finem bello nece turni" 6. f. 81r-81v: "[rúbr.] Servii Honorati grammatici in Aeneida P[ublii] Virgilii Maronis mantuani explanatio. [text] In exponendis auctoribus haec consideranda sunt ... statuis fraternas acies altenaque regna profanis" 7. f. 81v: [Ovidii Nasonis argmenta Aeneidis] "[rúbr.] Versus de summa primi libri. [text] Aeneas primo Libyie depellitur oris ... excidium Troiae iussus narrare parabat" 8. f. 82r-328v: "[rúbr.] P[ublii] Virgilii Maronis mantuani Aeneidos liber primus. [text] Arma virunque cano Troiae qui primus ab oris ... Vitaq[ue] cum gemitu fugit indignata s[u]b umbras" 9. f. 328v: "[text] Deo semper laus et gloria. Mediolani anno domini 1465, Vº K[a]l[end]is iuniis" Tesoros de España, p. 179-180; La corona de Aragón en el Mediterráneo, 321; La corona d'Aragó, 190; The Painted Page, 11; La biblioteca real de Nápoles en tiempos de la dinastía Argonesa, 50; La biblioteca real de Nápoles de Alfonso el Magnánimo al Duque de Calabria 1442-1550, 32; Ex-libris Universitatis, p. 201-202, 41; Arte y poesía. El amor y la guerra en el Renacimiento, p. 472. n. 186, fig. 397 Llatí

http://hdl.handle.net/10550/16827