6533b85ffe1ef96bd12c1fcc
RESEARCH PRODUCT
Tiesvedības valodas princips Civilprocesā
Jānis Krūmiņšsubject
tiesvedības valodaprincipiJuridiskā zinātnecivilprocessdescription
Latvijā ir salīdzinoši maz veikti pētījumi civilprocesa atsevišķu institūtu attīstības pilnveidošanai. Jānorāda, ka tiesvedības valodas princips nav pētīts vispār, un par šo principu nav pieejama juridiskā literatūra. Tiesvedības valodas princips nav grozīts kopš CPL pieņemšanas un tā spēkā stāšanās, līdz ar to tiesvedības valodas principa tiesisko regulējumu ir nepieciešams aktualizēt atbilstoši jaunākām civilprocesa teorijas atziņām un tendencēm. Bakalaura darba mērķis bija analizēt esošās problēmas attiecībā uz tiesvedības valodas principu civilprocesā, identificējot tiesvedības valodas principa nepilnības teorijā un praksē, piedāvājot grozījumus CPL un citos normatīvajos aktos. Izstrādājot bakalaura darbu, autors izmantoja šādas metodes: 1) salīdzinošo metodi; 2) vēsturiskā metodi; 3) analītisko metodi; 4) induktīvo metodi; 5) loģisko metodi. Autors ir sasniedzis bakalaura darbā izvirzīto mērķi, izdarījis būtiskus secinājumus un izteicis vairākus priekšlikumus: 1) paredzēt, ka personai, kuru tiesvedībā pārstāv pilnvarotā persona, kura nepārvalda tiesvedības valodu, tulks tiek nodrošināts tikai fiziskās personas pārstāvim, vai pēc pārstāvamā lūgumā – tikai pārstāvamajam. Lai minētais priekšlikums stātos spēkā, autors piedāvā izteikt CPL 13.panta ceturto daļu jaunā redakcijā; 2) papildināt CPL 13.panta ceturto daļu, ar nosacījumu, ka personai, kuru tiesvedībā pārstāv pilnvarotā persona, kura nepārvalda tiesvedības valodu, tulks tiek nodrošināts tikai fiziskās personas pārstāvim, vai pēc pārstāvamā lūgumā – tikai pārstāvamajam; 3) ja tiesvedībā, kurā kā viena no lietas dalībniekiem piedalās persona, kurai saskaņā ar spēkā esošajiem normatīviem aktiem ir jāpārzina latviešu valoda augstākajā līmenī, valstij nav jānodrošina tulka palīdzība attiecīgi papildinot CPL 13.pantu ar piekto daļu „Lietas dalībniekiem, kuriem saskaņā ar normatīvajiem aktiem ir pienākums pārvaldīt tiesvedības valodu, tiesai nav pienākuma nodrošināt tiesības iepazīties ar lietas materiāliem un piedalīties procesuālajās darbībās, izmantojot tulka palīdzību.”
year | journal | country | edition | language |
---|---|---|---|---|
2015-01-01 |