6533b86efe1ef96bd12cb53d
RESEARCH PRODUCT
The European sTANDEM project for certification in medical English: standards, acceptability and transgression(s)
Jean-pierre CharpyDidier Carnetsubject
certificationanglais de spécialité[SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/LiteratureacceptabilitéContext (language use)Certification[SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/LiteratureInternational communicationLanguage assessmentacceptabilityPedagogyMedicinelanguage assessmentComputingMilieux_MISCELLANEOUStransgression(s)Medical educationbusiness.industryCommon European Framework of Reference for LanguagesGeneral Medicine[ SHS.LITT ] Humanities and Social Sciences/Literature[SHS.GENRE] Humanities and Social Sciences/Gender studiesTOEICévaluation de la langueEnglish for Medical Purposes (EMP)[ SHS.GENRE ] Humanities and Social Sciences/Gender studiesTest (assessment)Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)CECRL (Cadre européen commun de référence pour les langues)standardsTest of English as a Foreign LanguageEnglish for Specific Purposes (ESP)anglais médicalbusiness[SHS.GENRE]Humanities and Social Sciences/Gender studiesdescription
In the global world of international communication, employers or institutions that wish to determine the language skills of non-native speakers of English usually turn to generalist proficiency tests such as the TOEFL (Test of English as a Foreign Language) or the slightly more business-oriented TOEIC (Test of English for International Communication). These tests enable test takers to certify that they have reached a certain level in skills needed in everyday life and, sometimes, workplace situations, but they do not assess language skills for specific purposes.Aware of this vacuum, a consortium of European teachers/researchers and international experts in the domain of medical English undertook to explore the largely unchartered territory of certification in EMP (English for Medical Purposes). They launched the EU-funded sTANDEM (sTANDardised language Examination for Medical purposes) project in 2011 with a view to evaluating and validating the specialised language skills of healthcare professionals in the fields of medicine, pharmacy and nursing. In order to provide a test tailored to the professional needs of the specialised community, consortium members revisited the normative descriptors of the CEFR (Common European Framework of Reference for Languages) and developed specifications based on specialised genres and texts.The aim of this article is to present the evolution of the sTANDEM project in the light of the standardised requirements of language certification. It addresses the question of linguistic, didactic and cultural choices and poses the problem of a common threshold of acceptability and of possible transgressions of conventional rules within the context of this European partnership. Dans le monde de la communication globale internationale, les employeurs ou les institutions qui souhaitent connaître le niveau de compétence linguistique en anglais de locuteurs non natifs ont généralement recours à des tests de compétence généralistes tel que le TOEFL (Test of English as a Foreign Language) ou un test à orientation plus sensiblement commerciale comme le TOEIC (Test of English for International Communication). Ces tests permettent d’attester que les candidats ont atteint un certain niveau dans des compétences requises dans la vie de tous les jours et, parfois, sur leur lieu de travail, mais ils n’évaluent pas les compétences propres aux langues de spécialité.Conscients de cette lacune, les membres d’un consortium d’enseignants-chercheurs européens et d’experts internationaux dans le domaine de l’anglais médical ont entrepris de défricher le territoire encore largement inexploré de la certification en anglais médical. Ils ont lancé en 2011 le projet sTANDEM (sTANDardised language Examination for Medical purposes), financé par l’Union européenne, dont l’objectif est d’évaluer et de valider les compétences langagières spécialisées des professionnels de santé dans les domaines de la médecine, de la pharmacie et des soins infirmiers. Afin de mettre à la disposition des professionnels de la communauté spécialisée un test sur mesure répondant à leurs besoins, les membres du consortium ont révisé les descripteurs normatifs du CECRL (Cadre européen commun de référence pour les langues) et ont défini des spécifications à partir de genres et de textes spécialisés.Le but de cet article est de présenter l’évolution du projet sTANDEM à la lumière des conditions normatives requises caractérisant la certification en langue vivante. Il aborde la question des choix linguistiques, didactiques et culturels et pose le problème d’un seuil commun d’acceptabilité et de la transgression éventuelle des conventions dans le contexte de ce partenariat européen.
year | journal | country | edition | language |
---|---|---|---|---|
2014-06-27 |