Search results for " Lexicography"

showing 10 items of 34 documents

Trandix: herramienta proactiva para la búsqueda terminológica del traductor y su evaluación

2014

This paper analyses current trends in the terminography field and translators’ needs regarding terminology resources. In this context, the Trandix tool is presented as a novel software application that pursues efficiency in terminological searches conducted by translators. This tool is based on Tarp’s Function Theory of Lexicography (2008a) and Spohr’s proposal concerning electronic multifunctional dictionaries (2009). A further goal of this paper is to serve as an example for future research in terminological resources aiming to meet translators’ requirements and expectations when carrying out terminology searches

Traducción especializada; Teoría de las funciones lexicográficas; Búsqueda terminológica; Evaluación de recursos terminológicos; Edición de recursos terminológicosEditing terminological resourcesTraducción especializadaUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASEdición de recursos terminológicosSpecialised translationBúsqueda terminológicaTraducción e InterpretaciónEvaluation of terminological resourcesTeoría de las funciones lexicográficasSpecialised translation; Function theory of lexicography; Terminological search; Evaluation of terminological resources; Editing terminological resourcesTerminological searchFunction theory of lexicography:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Evaluación de recursos terminológicos
researchProduct

Reflections on the role and design of online dictionaries for specialised translation

2014

This article is an updated and modified version of a Spanish article published in MonTi 6 (cf. Tarp 2014a). It deals with specialised translation dictionaries. Based on the principles of the function theory, it analyses the different phases and sub-phases of the translation process from a lexicographical perspective and shows that a translation dictionary should be much more than a mere bilingual dictionary if it really pretends to meet its users’ complex needs. Thereafter, it presents a global concept of a translation dictionary which includes various mono- and bilingual components in both language directions. Finally, the article discusses, by means of two concrete online projects, how th…

UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLexicographySpecialised lexicographyTraducción e InterpretaciónTranslation dictionariesSpecialised dictionariesDiccionarios en líneaOnline dictionariesProceso de traducciónLexicografía especializada:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Specialised translation dictionariesFunction theoryTranslation processTeoría funcionalDiccionarios de traducción
researchProduct

Polish Americans in the History of Bilingual Lexicography: The State of the Art

2018

This paper measures dictionaries made by Polish Americans against the development of the Polish–English and English–Polish lexicographic tradition. Of twenty nine monoscopal and biscopal glossaries and dictionaries published between 1788 and 1947, four may be treated as mile-stones: Erazm Rykaczewski's (1849–1851), Władysław Kierst and Oskar Callier's (1895), Władysław Kierst's (1926–1928), and Jan Stanisławski's (1929). Unsurprisingly, they came to be widely repub-lished in English-speaking countries, primarily the United States of America, for the sake of Polish-speaking immigrants. One might therefore wonder whether there was any pressing need for new dictionaries. There must have been, …

WładysławHistorymedia_common.quotation_subjectBilingual dictionaryImmigrationtraditionlexi-cographeroskarWonderLexicographyhistory bilingual lexicography bilingual dictionary polish americans source language (SL) target language (TL) equivalent lexicographer traditionbilingual dictionarysource language (sl)State (polity)equivalentPolish Americanstarget language (tl)historybilingual lexicographyOrder (virtue)Classicsmedia_commonLexikos
researchProduct

Do well, do good: fare bene, benino, benone, benissimo. Italian lexicography in disarray

2012

adverbs lexicographySettore L-LIN/01 - Glottologia E Linguistica
researchProduct

Szkic z dziejów leksykografii dwujęzycznej: Paweł Sobolewski i jego Słownik angielsko-polski… (1840)

2016

This article focuses on Paweł Sobolewski’s manuscript dictionary, Słownik angielsko- polski… (1840), which his biographers allege was lost during shipment from America to Europe. However, part of the manuscript embracing the alphabet range B‒E is held at the archive of the Polish Library in Paris, thus allowing the author to discuss facts and myths concerning the dictionary, and make an attempt at its assessment. Much attention is paid in the paper to Sobolewski’s biography, which may be illustrated and partly verified with the extant correspondence.

comparativehistoria leksykografiibiographyanaliza porównawczabiografiasłownikhistory of lexicographydictionaryPrace Filologiczne : rocznik Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego poświęcony językoznawstwu
researchProduct

PAROLE MIGRANTI TRA ORIENTE E OCCIDENTE

2015

L’immagine che oggi il Mediterraneo offre è lungi dall’essere rassicurante. Ai nostri giorni si può dire che le sue opposte rive non abbiano in comune che le loro insoddisfazioni. E sempre più si percepisce questo mare come spazio di attraversamenti intollerati. Percepire il Mediterraneo partendo dal suo passato rimane tuttavia un’abitudine tenace, e a volte viene da pensare che la retrospettiva prevalga sulla prospettiva. La retrospettiva è però irrinunciabile, oggi più che mai. E lo è nel momento in cui la realizzazione di una convivenza in seno ai territori multietnici, là dove si incrociano e si mescolano culture, religioni, lingue diverse, conosce sotto i nostri occhi uno smacco crudel…

dialectal lexicographyetimologiadialettologiaTraditional food habitetymologylessicoWords of Arabic origin in Sicily; dialectal lexicography; etymology; Mediterranean Sea; Geolinguistics; Traditional food habits; Traditonal Agricolture practicesgeolinguisticaGeolinguisticArabismi siciliani; lessico; lessicografia dialettale; etimologia; Mediterraneo; dialettologia; geolinguistica; alimentazione tradizionale; agricoltura tradizionale.lessicografia dialettaleWords of Arabic origin in SicilySettore L-FIL-LET/12 - Linguistica Italianaalimentazione tradizionaleArabismi sicilianiMediterranean SeaMediterraneoagricoltura tradizionale.Traditonal Agricolture practices
researchProduct

Arabismi di ambito agricolo e alimentare in Sicilia e nel Mediterraneo

2017

L’immagine del Mediterraneo come luogo di migrazioni, incontri e attraversamenti culturali pluridirezionali è nelle parole di Ferdinand Braudel quando lo definisce «non un mare, ma un susseguirsi di mari. Non una civiltà, ma una serie di civiltà accatastate le une sulle altre». Ma la complessità “disegnata” da Braudel si mostra ancora più intricata quando si guarda alla lingua con le sue forti dinamiche variabili. Come ha più volte osservato Giovanni Ruffino, per il linguista può essere utile adottare la formula «lingue circolari/lingue marginali» o, ancora meglio, la formula «correnti marginali e correnti circolari di lingua e cultura», per riferirsi a una molteplicità di condizioni lingui…

dialectal lexicographyetimologiadialettologiaTraditional food habitetymologylessicogeolinguisticaGeolinguisticagricoltura tradizionalelessicografia dialettaleWords of Arabic origin in SicilySettore L-FIL-LET/12 - Linguistica Italianaalimentazione tradizionaleArabismi sicilianiMediterranean SeaMediterraneoTraditonal Agricolture practices
researchProduct

Fascist Terminology in English Lexicography: Considerations from the Merriam-Webster Unabridged and the Oxford English Dictionary

2020

This paper analyses how English lexicography has received the fascist terminology derived from the Italian party ideology and put into practice by Mussolini during his leadership. The research has examined the online Oxford English Dictionary and the Merriam-Webster Unabridged Online after taking into consideration the huge literature on Mussolini’s language and cultural policy. In addition, several lexicographical sources such as the Dizionario di politica (1940), the new Dizionario del fascismo (De Grazia and Luzzato 2002) and current Italian lexicographic data banks such as the TRECCANI and DIFIT online have been consulted to compare collected data. Findings have suggested interesting le…

fascism fascist terms Mussolini English lexicography.Settore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

Studies on Late Antique and Medieval Germanic Glossography and Lexicography in Honour of Patrizia Lendinara

2018

glosses glossary glossography lexicon lexicography Old Germanic Launguages Latin Anglo-LatinSettore L-FIL-LET/15 - Filologia GermanicaMedieval Germanic Glossography Medieval Lexicography Medieval Latin Old English Gothic Old High German Old Saxon Old Norse
researchProduct

Un intellectuel exilé dans la tourmente du Risorgimento : Antonio Ronna, lexicographe et professeur

2016

Il lessicografo e professore Antonio Ronna (1801-1866) appartiene a quella schiera di intellettuali impegnati che presero parte al Risorgimento e che si esiliarono per non piegarsi al giogo del regime austriaco. Nel 1836, completa, grazie alle schede lasciate da Biagioli, il Dictionnaire italien-français, français-italien: è l'inizio di un'attività che ne farà uno dei lessicografi di maggior successo dell'Ottocento. Lo stesso anno, a seguito di una revisione piuttosto sommaria, pubblica anche una ripresa del Dizionario di Barberi; occorrerà attendere il 1858 affinché il suo proprio dizionario, ispirato a quello di Biagioli, venga pubblicato. All'attività di lessicografo, Ronna unisce quella…

lexicographie bilingue français/italienLexicographie bilingue français/italienStoria dell'insegnamento dell'italiano in FranciaSettore L-LIN/04 - Lingua E Traduzione - Lingua FranceseFrench/Italian bilingual LexicographyLessicografia bilingue francese/italianoanthologiesRisorgimentoHistoire de l'enseignement de l'italien en Franceguide de conversationPhrasebookguide di conversazioneAnthologyHistory of teaching of Italian in Francehistoire de l’enseignement de l’italien en France
researchProduct