Search results for " Lingua Inglese"

showing 10 items of 248 documents

Analyzing American Public Diplomacy: The case of Brand USA. When Tourism becomes an Ideological Tool

2016

This paper aims to study the communicative strategies used in the American campaign of public diplomacy.Our objective in this work is twofold: first, to verify whether behind the action of rebranding the image of the U.S.A. there is an ideological agenda; second, to identify the communication dynamics - both textual and semiotic - which have contributed to make the campaign successful and whether they are in line with the communicative profile of the U.S.A., adopting a handful of current models in intercultural studies.

Diplomacy; Brand; multimodality;BrandSettore L-LIN/12 - Lingua e Traduzione - Lingua InglesemultimodalityDiplomacy
researchProduct

‘I don’t know the answer to that question’: a corpus-assisted discourse analysis of White House Press Briefings

2013

White House Press Briefings, daily meetings with the press held by the White House Press Secretary, are the main information conduit for the White House (Kumar 2007). They are considered a “political chess game” where the Press Secretary and the press face a “wrestling match” (Partington 2006: 16). Our analysis is carried out on a corpus comprising all the Press Briefings across three presidencies from Clinton to Obama. The additional mark-up includes information about individual speakers and their role, allowing us to compare different discourse strategies adopted by the participants in the briefings at different points in time. This leads us to determine the extent of the differences in t…

Discourse AnalysiWhite House Briefings institutional discourse face key clustersDiscourse AnalysisfaceKey clustersWhite House BriefingCorpus LinguisticsCorpus LinguisticInstitutional DiscourseWhite House Briefings; Institutional Discourse; face; Corpus Linguistics; Discourse Analysis; Key clustersWhite House BriefingsWhite House Briefings; institutional discourse; face; key clustersSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

Linguistic Competences in the Mediation System: increasing Language Awareness and Developing Communication Skills

2018

Over the last decades lawyers and experts in the field of law have increasingly moved beyond advisory and representative roles towards neutral, non-aligned interventions, and have developed new professional techniques in aid of new settlement strategies. Despite cultural diversity and variations over time, the different contexts within which informal principles of justice have often been found reveal a prevalent trend to create alternatives to adjudication for handling disputes, such as negotiation and mediation processes. The present analysis focuses on the linguistic skills and communication strategies that experts need to know and apply when conducting a mediation. The aim is to demonstr…

Discourse analysis mediation process communication strategies reframingSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

The Discursive Construction of European Identity: Stylistic Analysis of "Text in Context"

2010

The Draft Treaty establishing a Constitution for Europe submitted to the European Council meeting in Thessaloniki on June 2003 was intended to repeal by a single instrument all the existing European treaties (about 16 Treaties enacted between 1951-ECSC Treaty and 2001-Treaty of Nice, with the exception of the Euratom Treaty). Indeed, the ratification by all the Member States of the Treaty establishing a Constitution for Europe was necessary in order to enter it into force. Because of the difficulties and problems faced in ratifying the Treaty, the European Council decided in 2005 to start a ‘period of reflection’ on the future of the European Union. In particular, at the European Council me…

Discursive ContructionContextEuropean UnionStyleSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua IngleseText
researchProduct

Language Mediation and Aspects of Accommodation in the Use of ELF

2014

There are numerous varieties of English spoken in Italy today, each repre-sented by one or more of the various migrant communities living in the country. These manifestations of World englishes reflect a wide range of lexical, syntactical, phonetic, pragmatic, interpersonal and cultural features. This paper argues that an interpreter or language mediator trained in standard English may not necessarily be able to comprehend or make him/herself understood adequately in other varieties of English. Thus, the recruitment of mediators/interpreters requires a certain amount of caution in terms of language choice. In order to investigate intelligibility, comprehensibility and accommodation in the c…

ELF Accommodation; Mediation; Schemata; NativizationSchemataDIALOGUE INTERPRETINGMediationLANGUAGE MEDIATIONSettore L-LIN/12 - Lingua e Traduzione - Lingua IngleseAccommodation elf cultural schemata lingua francaDISCOURSE ANALYSISACCOMMODATIONELF AccommodationPARADIGM SHIFTSIMMIGRATIONdetention centresNativizationINTERPRETER ROLE
researchProduct

ELF and mixed linguistic varieties in the Sicilian Context of Immigration

2013

This study emerges from recent research within the context of a new Sicily, where the various ethnic groups living there have become ELF users, who appropriate the English language according to their own different native linguabackground. This phenomenon places Sicily in a complex position with regard to the creation of ElL speakers. Specific case-studies will support this paper in testifying to the growth of an ELF mode as a relexfied, hybridised and cannibalised language, which is adapted to the immigrants' linguistic necessities.

ELF hybridism language varieties immigrationSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

Accessibilità e contronarrazione al Sole Luna Doc Festival. Sottotitolare le storie dei documentari

2021

This work is placed in the context of studies on the accessibility of audiovisual products in the realm of independent cinema, with its ability to provide access to social, cultural, historical and political truths, and also in the context of studies on audiovisual translation as an instrument providing access to audiences with specific and general disabilities, and to audiences with normal hearing. Against the backdrop of documentary festivals and, in particular, within the framework of the Sole Luna Doc Film Festival, scrutiny is placed on interlingual subtitling (also for the deaf and hard of hearing) as the most frequently used and disseminated practice. The three dominant languages are…

ELFsubtitlingdocumentarienarrativityappraisal theorySettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Ingleseaccessibility
researchProduct

Medical Academic Speech. A Corpus-based Investigation of Same-Speaker Most Frequent Content Key Word Repetition in Non-Native English Discourse

2016

Studies on repetition in ELF interactions have been carried out in several domains, but medical academic discourse still remains under-researched. This paper explores same-speaker repetition in a 31,153-word corpus of lectures included in the 100,135-word medical section of the 1 million-word ELFA (English as a Lingua Franca in Academic Settings) corpus. More specifi cally, the corpus was searched for the most frequent same-speaker content key word repetition and corresponding functions, with both immediate and delayed repetition being scrutinized. The results confi rmed the initial hypothesis according to which same-speaker repetition was expected to be pervasive in the data, not only as a…

ELFA corpus.same-speaker repetitionEnglish as a lingua francaMedical academic speechMedical academic speech; same-speaker repetition; English as a lingua franca; ELFA corpus.Settore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

The lexicon of community acquis: how to negotiate the non-negotiable

2009

In the context of the activities aimed to improve and develop the integration and cooperation of new Member States together with the states already belonging to the European Community, EU institutions have carried out a number of measures to increase the coherence of the body of common rights and obligations, binding all the Member States of the European Union (community acquis), for a long time. For this reason, the Commission of the European Community began in 2001 a process of consultation and discussion about the way in which problems resulting from the lack of a correspondence between national contract laws (and related terms) belonging to different legal systems should be dealt with a…

EU institutions lexicon community acquis contract law terminology culture-bound legal conceptsSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

Gender-neutral Language in EU Secondary Legislation: The Case of the English Language

2023

English does not have a grammatical gender, thus having an “intrinsic predisposition towards gender-neutral forms” (Poddighe 2020, 3). Most personal nouns do not indicate a specific gender, as in the case of person or engineer. However, there are also personal nouns with lexical gender, such as king or queen (Hellinger 2001). As a result, in English there is a risk of creating sentences that are not gender-neutral. Within the EU, the promotion of the use of a more inclusive language represents an important objective. For this reason, in recent years, various documents containing guidelines on gender-neutral language have been elaborated to encourage members of the EU institutions to adopt a…

EU legislative draftinggender-neutral language corpus-based analysis EU secondary legislation English languageSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct