Search results for " Literatura"
showing 10 items of 433 documents
Translation as a measure of literary domination: the case of Quebec literature translated in Spain (1975-2004)
2010
Recent literary manifestos claim that “the center is no longer the center” (Le Devoir 2007). Indeed, it is generally admitted that Quebec literature has been more or less independent from the French field since the 1970’s. However, the analysis of the translation of this literature –its international circulation, and the almost compulsory stopover in France before being selected for translation by the agents of other literary fields– reveals various mechanisms through which the French symbolic center still exerts its power. Drawing on the application of Pierre Bourdieu’s sociology of culture to the international space (Casanova 1999; Sapiro 2007, 2008; etc.), this article argues that transl…
Desclasamientoy desencanto. La representación de las clases medias como eje de una relectura generacional de la transición española
2014
Resumen: A partir de un ejemplo de cultura underground de mediados de los años setenta, este texto reflexiona sobre los límites de las narrativas convencionales y críticas sobre la instauración de la democracia en España debido a su sesgo politológico y plantea la existencia de un metarrelato sociológico subyacente común. Su fundamento es una representación de la clase media como estrato social que suaviza el conflicto social y garantiza la modernización económica y política. El artículo desvela una parte del proceso de cristalización, a partir de legados anteriores, de un discurso mesocrático en la cultura española durante la dictadura franquista, al que contribuyeron al unísono intelectua…
La puerta y el espejo: el doble en Escher y Borges
2008
El símbolo del laberinto minoico —Labris, el hacha de dos cabezas- representa la bifurcación, la ambigüedad: la confusión. El encuentro con el Otro, el monstruo, es consecuencia de este trastorno. El dispositivo arquitectónico del doble pasillo en arquitectura tiene su contraparte, en el psicoanálisis, en el desdoblamiento. El espejo y la puerta constituyen elementos esenciales en la construcción de un laberinto. Al separarlo del exterior, la puerta crea el espacio interior, oculto. Un espejo frente a otro es la causa de un espacio infinito. Estos símbolos, presentes en las obras de Escher y Borges, exigen un doble recorrido. En este artículo se analiza la forma en que, a partir de la puert…
Jean Cocteau a l'escena catalana (1917-1966)
2012
La recepció de Cocteau en l’escena catalana d’entreguerres es va centrar en manifestacions avantguardistes de caràcter espectacular. Si Parade, Le train bleu i Oedipus-Rex van tenir els seus defensors i detractors aferrissats entre la crítica i el públic de Barcelona, Orphée va fixar l’abast d’una iniciativa que no va influir en la literatura dramàtica catalana del moment. En el context de la postguerra franquista, textos com La voix humaine, Les parents terribles i L’aîgle à deux têtes ja no representaven el perill que, des del punt de vista artístic o literari, van significar les propostes espectaculars esmentades; tanmateix, ho van continuant sent des del punt de vista moral, sobretot en…
Sobre los diálogos escolares de Juan Luis Vives en México en 1554 : una edición con comentario
2019
En este trabajo se presenta un estudio acerca de la edición de los Diálogos escolares de Juan Luis Vives que el humanista toledano Francisco Cervantes de Salazar pasó por la imprenta de Juan Pablos en la recién fundada ciudad de México de los conquistadores en el año 1554. Fue la primera vez que Vives es editado en el continente americano debido principalmente a la necesidad del profesor de retórica de la recién fundada universidad novohispana de utilizar los breves diálogos para uso pedagógico en su desarrollo docente. La novedad de esta edición radica en un comentario de Francisco Cervantes de Salazar a los textos de Vives, poco conocidos, pues no se han editado desde su publicación en 15…
El Quijote sin canon: notas sobre Don Quichotte (Georg Wilhelm Pabst, 1933)
2009
El presente texto analiza la adaptación cinematográfica del Quijote realizada en Alemania por G.W. Pabst, examinando el trabajo de luces y sombras de la tradición germana expresionista.
Poesía española joven: un estudio del campo poético (2000-2019)
2020
Las páginas de esta tesis buscan desentrañar los pormenores del campo poético (según la terminología de Pierre Bourdieu, sobre la que nos detendremos en capítulos posteriores) más actual, con la finalidad de averiguar cuáles son las líneas de fuerza y las estéticas que lo estructuran, así como las relaciones que se han establecido entre los nuevos autores del panorama y las tradiciones anteriores y/o contemporáneas (de ámbito nacional o extranjero; en lengua castellana o en cualquier otra). Para ello, focalizamos en aquellos poetas que comenzaron a publicar ya en el tercer milenio y que han nacido desde finales de los años setenta hasta bien entrados los noventa, e incluso, en algún caso pa…
La isla como espacio de ficción en el relato griego de aventuras desde época arcaica a bizantina
2018
La isla constituye un espacio de ficción en toda la tradición literaria griega en tanto que lugar propicio de aventuras para el héroe. En este estudio se propone un análisis diacrónico de los textos griegos desde la literatura arcaica hasta la época bizantina. El repaso a diferentes épocas y géneros literarios demuestra que el elemento de la isla, en una cultura como la griega, tiene aún una mayor importancia en el ámbito literario a causa de su particular localización geográfica. La metodología y resultados, además, podrían ser aplicables al género de las novelas de caballería por su común origen con tradiciones legendarias ligadas a zonas como la griega donde las islas forman parte esenci…
El mundo griego en la lírica de Lesya Ukrainka
2016
Estudi de la recepció de la literatura grega antiga a la producció lírica de la poetessa ucraïnesa Lesya Ukrainka.
Algunes dades sobre la influència de les proses mitològiques de Corella a les «Transformacions» de Francesc Alegre
2019
A través d’una comparació entre les proses mitològiques de Corella i les Transformacions de Francesc Alegre l’autora mostra que Alegre utilitza materials provinents de les Lamentacions i del Parlament en casa de Berenguer Mercader de Joan Roís de Corella per a la traducció catalana medieval de les Metamorfosis d’Ovidi, escrita entre 1472 i 1482, aproximadament. Així mateix, s’apunten indicis pel que fa a la influència del Raonament de Telamó i Ulisses a les Transformacions. Així, malgrat que Alegre parteix del poema llatí, completa la traducció amb la integració d’altres fonts que decideix no explicitar (Bonsignori, Corella). Finalment, es detecta un indici que apuntaria al fet que Corella…