Search results for " TRADUZIONE"
showing 10 items of 610 documents
Einübung in das Denken. Gérard Granels ‚Introduction‘ zu seiner Übersetzung von Martin Heideggers Was heißt Denken?
2018
Im Beitrag wird Gérard Granels "introduction“ zu seiner "traduction" von Heideggers "Was heißt Denken?" vorgestellt, die Ende der Fünfzigerjahre in Zusammenarbeit mit dem deutschen Aloys Becker entstand und 1959 erstmalig bei den Presses Universitaires de France erschien. Dieser sprachlich und gedanklich bemerkenswert dichte Übersetzungskommentar Granels ist im Hinblick auf die Frage nach dem Verhältnis von Theorie und Praxis des Übersetzens, die als Frage nach der Möglichkeit einer Überwindung gestellt wird, umso aufschlussreicher, als bereits die heideggersche Vorlage wesentlich um den Zusammenhang von Denken und Übersetzen, Sprachmaterialität und Sinnschöpfung kreist.
The Languages and Anti-Languages of Health Communication in the Age of Conspiracy Theories, Mi/Disinformation and Hate Speech
2022
The Languages and Anti-Languages of Health Communication in the Age of Conspiracy Theories, Mis/Disinformation and Hate Speech” aims at analysing the languages of discourse of health communication, specifically health message design, addressing COVID-19 in both institutional and non-institutional media settings. The purpose of this special issue is to explore the “anti-languages” and counter-discourses endorsing (mis/dis-)information, and conspiracy theories which are in direct opposition to official discourses and challenge social and political hegemony. The discourse approach to health communication featured in the papers of this special issue will help understanding social responses to s…
Health Querying in the Digital Era. The Language of Health 2.0
2015
This book deals with the linguistic resources used in e-heath, in particular in the dialogue between specialists and e-patients as well as among users in e-forums. Traditional d/p exchanges have self-adapted to create new forms, and have evolved into a different product entirely. After establishing the area within the concept of e-health and the reasons why it is important to talk about this phenomenon, the book reports some analyses that show different aspects of these online exchanges. Starting from genre, linguistic features and dialogic markers, it continues on considerations on role postions and credibility as well as on legitimation of trust.
Identità, totalitarismi e stampa. Ricodifica linguistico-culturale dei media di regime
2016
Il nucleo del presente volume, nelle diverse aree geografiche prese in esame, è caratterizzato dall’ascesa, dal consolidamento e dal declino dei regimi totalitari, sullo sfondo del conflitto mondiale. In tale contesto, la stampa si configura come strumento di autolegittimazione, rimedio ad una crisi di valori o promessa di un futuro glorioso a servizio del potere. Il discorso giornalistico da così voce alla propaganda di stato, diventando fondamentalmente persuasivo. Struttura informativa, lingua e retorica, titoli, immagini e didascalie, oltre che i contenuti ideologicamente marcati vengono modulati in funzione della “seduzione” del recettore, forgiando un intreccio indivisibile, in cui il…
Identità, stampa e regimi: un trinomio indivisibile. Percorsi di lettura
2016
Introduzione al volume: C. Prestigiacomo (a cura di), Identità, totalitarismi e stampa. Ricodifica linguistico-culturale dei media di regime, Palermo, UniPapress, 2016. Si espone lo stretto rapporto che intercorre tra potere (soprattutto totalitario), stampa e costituzione dell'identità del cittadino e di gruppo. SI illustrano i saggi che compongono il volume
L'egemonia anglosassone nella rivista Legioni e Falangi. Costruzioni ideologiche e identitarie
2015
L’analisi linguistica funzionale (Halliday 1985) di alcuni articoli del mensile Legioni e Falangi. Rivista d’Italia e di Spagna (1940-43), caso singolare di collaborazione editoriale fra la Spagna falangista e l’Italia fascista, consente di effettuare uno studio sull’ideologia che li ha intessuti, in relazione alla costruzione di una identità inglese di tipo egemonico; uno studio più ravvicinato e critico rispetto per esempio ad un approccio più politico-sociologico. Quanto asserito non cela una pretesa di oggettività ma solo la convinzione che l’adozione di uno sguardo più contestuale e testuale aiuti a districarsi nell’interpretazione di quei concetti ideologici che determinano l’identità…
Introducción
2022
Diritto dell'imputato all'interprete e alla traduzione degli atti
2015
Il contributo illustra in sintesi le modifiche in materia di interpretazione e traduzione degli atti nella disciplina del c.p.p., in attuazione della direttiva europea 2010/64UE, sottolineando la maggiore garanzia del diritto alla partecipazione consapevole al procedimento per l'alloglotta, al fine di assicurare una difesa il più possibile consapevole.
The Role of Language Testing in the Migration Flow to the European Union
Le strategie d'intercomprensione spagnolo/italiano nell'analisi contrastiva delle canzoni.
2007
Le strategie d’intercomprensione tra lingue affini soffrono spesso la piaga della stasi entro un perimetro di comprensione che mai si risolve in produzione, come a sottolineare che l’intercomprensione linguistica facilita la decodifica di un input linguistico presente nella L1 senza necessariamente implicare una ri-codifica o trans-codifca nella L2.