Search results for " Ted"

showing 10 items of 366 documents

Kerstin Hensel. La poesia come "invenzione dell'esperienza"

2003

Settore L-LIN/13 - Letteratura Tedescascuola sassonepoesia contemporanea
researchProduct

La libertà dell'editore. Memorie, discorsi, stoccate

2013

Settore L-LIN/13 - Letteratura Tedescastoria dell'editoria traduzione saggistica
researchProduct

Non solo censura. Tre esempi di traduzione dalla narrativa tedesca sotto il fascismo

2011

L’articolo prende in esame la prassi traduttoria dalla narrativa tedesca contemporanea nell’Italia degli anni Trenta. Sulla scorta di un corpus di tre romanzi rappresentativi dei generi di maggior successo in Italia e attraverso un confronto dei testi di partenza con le rispettive traduzioni italiane, si intende quindi analizzare le trasformazioni subite dai romanzi tradotti, conducendo un’indagine sulle eventuali implicazioni ideologiche e politiche ravvisabili nelle scelte editoriali e nel lavoro svolto dai traduttori.

Settore L-LIN/13 - Letteratura Tedescatraduzione censura fascismo Repubblica di Weimar
researchProduct

Recensione a: La circolazione del sapere nei processi traduttivi della lingua letteraria tedesca, a cura di Raul Calzoni

2019

Recensione al volume La circolazione del sapere nei processi traduttivi della lingua letteraria tedesca, a cura di Raul Calzoni, Mimesis, 2018

Settore L-LIN/13 - Letteratura Tedescatraduzione circolazione del sapere recensioni
researchProduct

«Tradurre è cosa seria e necessaria». Lo Studio sull’arte del tradurre di Lavinia Mazzucchetti

2017

Settore L-LIN/13 - Letteratura TedescatraduzioneLavinia MazzucchettigermanisticaLavinia Mazzucchetti; germanistica; traduzione
researchProduct

Le traduzioni di narrativa tedesca durante il fascismo

2012

Tra la fine degli anni Venti e la prima metà degli anni Trenta del secolo scorso il campo letterario italiano apre i propri confini alla narrativa straniera del tempo. Tra i volumi che si impongono all’attenzione dei lettori si distingue la presenza massiccia della prosa contemporanea tedesca, che giunge sugli scaffali delle librerie italiane incontrando il favore del grande pubblico. Dietro le quinte della vita editoriale sotto il regime fascista, le vicende di scoperta e di proposta, di censura, di autocensura o di autorizzazione delle traduzioni dalla narrativa tedesca descrivono un interessante – e a volte sorprendente – itinerario delle forme e dei modi in cui innumerevoli romanzi furo…

Settore L-LIN/13 - Letteratura Tedescatraduzioneeditoria tra le due guerreVicki BaumfascismoLetteratura tedescaletteratura del NovecentoHans FalladacensuranarrativaArnold Zweigtranslation studiericezione della letteratura tedesca
researchProduct

Anmutige Gespräch (1619) I Capricci del Bottaio (1546) von Giovan Battista Gelli in der Übersetzung Fürst Ludwigs von Anhalt-Köthen.

2012

Settore L-LIN/13 - Letteratura Tedescatraduzioneletteratura tedescarinascimento
researchProduct

Dialettica di riso e pianto in "Leonce und Lena" di Georg Buechner

2023

Leonce and lena by Georg Buechner is a typical example of the mixture of tragic and comic in 19th century drama. A sentimental comedy and merciless political satire at the same time, this play by Buechner has often been interpreted as an example of theatre of estrangement

Settore L-LIN/13 - Letteratura Tedescatragic comic comedy merciless political satire
researchProduct

Le lettere d’amore di J. W. Goethe a Charlotte von Stein: scrittura privata e rappresentazione mitica

2010

Settore L-LIN/13 - Letteratura Tedescavon SteinGoethecarteggio
researchProduct

LO SPECCHIO DEI SASSONI DI DRESDA. DIRITTO TERRITORIALE II. Introduzione, TRADUZIONE, Glossario.

2010

E lo Specchio, come la parte tecnica integrata all’uomo, un cyborg si direbbe oggi, non opera privilegi: chiunque vi si rifletta in una determinata situazione, lo Specchio, che contiene, sia nel testo che nella parte illustrata visi amorfi, darà una faccia a chi vi cade dentro. In quel momento il testo descriverà anche l’aspetto esteriore di quell’uomo che aveva fotografato a priori interiormente, nel suo pensare e nel suo agire. Quello che prima era un teorico modello-monito proteiforme si trasforma in un organismo vivo, operante, imparziale, di giustizia bendata: “E adesso udite per quanto riguarda i crimini, quale tribunale sentenzia su cosa. Il ladro si deve impiccare. Se si verifica pe…

Settore L-LIN/14 - Lingua E Traduzione - Lingua TedescaCodice diritto Medioevo Germania Sachsenspiegel Landrecht Repgow feudale Erbenrecht araldica tribunale udienze Markstein Malter donazione borgo decima Biergelden Landsasse
researchProduct