Search results for "Anglicisms"
showing 7 items of 7 documents
Análise dos novos anglicismos léxicos na língua espanhola no contexto das obras e corpus acadêmico digital
2020
Resumen Con la llegada del siglo XXI, las obras académicas en español empezaron a mostrar un mayor interés por el anglicismo léxico, reflejando así el uso generalizado que sociedad y medios de comunicación hacían de él. Paralelamente, la accesibilidad que supone la digitalización de corpus académicos, como el CREA y el CORPES XXI de la Real Academia Española, permite investigar la progresión de estas voces en los textos que los componen. Durante los últimos años, estos anglicismos se han ajustado a las necesidades de la lengua española tanto en España como en América, bien incorporando términos, bien adaptándolos o bien rechazando aquellos que se consideraban ya inservibles. A partir de est…
Anglicismi vācu valodā
2018
Šī darba tēma: “Anglicismi vācu valodā”. Šī darba mērķis ir noskaidrot, cik bieži anglicismi tiek izmantoti dažāda veida žurnālos un izdevumos, un vai tas ir pamatots aizguvums. Šajā rakstā mēs izmantojām mācīšanās un vispārināšanas metodi, kā arī analīzes un sintēzes metodi. Lai sasniegtu mērķi, tika pētīti un analizēti divi drukātie izdevumi, tādi kā "Der Spiegel" un "Popcorn", kā arī anglicismi, slengs un jauniešu valoda internetā. Sakarā ar to, var veikt secinājumus par to, cik bieži mēs izmantojam angļu valodas vārdus savā runā. Jums būs iespēja iepazīties ar anglicismiem, uzzināt, kāpēc tie sāka parādīties dažādās valodās, īpaši vācu valodā. Tā rezultātā Jūs uzzināsiet, kāda veida un …
Anglicisms in Tourism Language Corpora 2.0
2015
Abstract The world of tourism has evolved in recent times because of the impact of the Internet. Tourism enterprises have expanded their commercial point of view and have found a faster way to reach clients through increased tourism advertising on the Web. Along with this increase in advertising are the opportunities to study the lexicon of tourism. One of the main points in this lexicon is the use of foreign words, especially the use of Anglicisms due to English's status as a universal language in these contexts. In this article, we will study the Anglicisms in Spanish tourism from these points of view: • why these words are used; • in what context they are used; • if we use original forei…
Perché business is business : a study on anglicisms in Milano Finanza
2002
Anglicismi mūsdienu vācu valodas reklāmas diskursā
2022
Visā civilizāciju un kultūru vēsturē attiecībām starp dažādām tautām un etniskajām kultūrām ir pastāvīgi lingvistiski kontakti starp dažādu valodu runātājiem. Šie kontakti ne tikai maina runātāja prestižu, bet arī atspoguļo vienas valodas ietekmi uz otru kopienas valodu sistēmā. Mūsdienās līdz ar tehnoloģiju attīstību un ikdienas dzīves globalizāciju ir pastiprinājusies dzīves paradumu, izgudrojumu, ierīču un ideju dabiska pārņemšana starp tautām, pavairojot ar tām attiecīgās valodas zīmes. Reklāmas valoda ir cieši saistīta ar valodas pārmaiņām un atspoguļo galvenās tendences valodas attīstībā. Vācu reklāmas valoda ir absorbējusi lielu skaitu anglicismu, kas ir īpaši pamanāms šajā bakalaura…
Anglicismi modernajā franču valodā un spāņu pussalas valodā, analizēti balstoties uz dzeltenās preses žurnāliem
2015
Šī darba mērķis ir izpētīt anglicismus modernajā franču un spāņu pussalas valodā, lai pārbaudīt izvirzīto hipotēzi: angļu valodas ietekme spāņu un franču valodā ir vienāda un vienlīdzīgi spēcīga. Lai realizētu iepriekš minēto pētījumu, sākotnēji ir nepieciešams veikt leksikas analīzi dzeltenās preses žurnālos, kas tiek izdoti abās valstīs. Otrkārt, veikt apkopoto franču un spāņu anglicismu salīdzināmo analīzi. Pēc salīdzināmās analīzes veikšanas, darba hipotēze tika apgāzta, jo franču un spāņu anglicismi, kas tika atrasti dzeltenajā presē, atškirās daudzajos aspektos.
La Neología del Turismo 2.0: Análisis de la Creación Léxica y Retos para la Traducción
2018
[EN] This study analyses the lexical neology and the formation of words from anglicisms in the professional language of tourism to gauge their difficulty for translation. To this end, a corpus of tourist management reports has been compiled and through a semi-automatic extraction methodology, the identification and classification of the candidates for neologisms has been carried out to study the most frequently used word formation mechanisms and offer a perspective of these new words that helps the translation of tourism texts.