6533b7defe1ef96bd12766c0

RESEARCH PRODUCT

Análise dos novos anglicismos léxicos na língua espanhola no contexto das obras e corpus acadêmico digital

David Giménez Folqués

subject

TechnologyDiccionarios académicosLinguistics and LanguageLexicographyHistorySpanish languageAcademic dictionariesAnglicismosCorpus académicosLexicografíaLanguage and LinguisticsLexicografiaEducationAcademic corporaLexicologiaLexicologíaCorpus acadêmicosTLanguage and LiteratureCommunicationPComputer Science ApplicationsAnglicismsDicionários acadêmicosLexicologyHumanities

description

Resumen Con la llegada del siglo XXI, las obras académicas en español empezaron a mostrar un mayor interés por el anglicismo léxico, reflejando así el uso generalizado que sociedad y medios de comunicación hacían de él. Paralelamente, la accesibilidad que supone la digitalización de corpus académicos, como el CREA y el CORPES XXI de la Real Academia Española, permite investigar la progresión de estas voces en los textos que los componen. Durante los últimos años, estos anglicismos se han ajustado a las necesidades de la lengua española tanto en España como en América, bien incorporando términos, bien adaptándolos o bien rechazando aquellos que se consideraban ya inservibles. A partir de esta premisa se centra la presente investigación en tres objetivos claros; en primer lugar, mediante los corpus digitales académicos y mediante la última edición del Diccionario de la lengua española, se observa qué nuevos anglicismos han sido incluidos con respecto a la anterior edición y con qué tipología de adaptación. En segundo y tercer lugar, se analiza si se cumplen los criterios de frecuencia de uso, por un lado, y si se contempla el parámetro de necesidad frente a las voces que ya tenían equivalente patrimonial. Resumo Com a chegada do século 21, as obras acadêmicas em espanhol passaram a mostrar um maior interesse pelo anglicismo lexical, refletindo assim o uso generalizado que a sociedade e a mídia fizeram dele. Ao mesmo tempo, a acessibilidade que implica a digitalização de corpus acadêmicos, como CREA e CORPES XXI, da Real Academia Espanhola, permite investigar a progressão dessas vozes nos textos que as compõem. Nos últimos anos, esses anglicismos se ajustaram às necessidades da língua espanhola tanto na Espanha como na América, seja incorporando termos, adaptando-os ou rejeitando aqueles que já eram considerados inúteis. Com base nessa premissa, a presente pesquisa concentra-se em três objetivos claros: primeiramente, por meio do corpus digital acadêmico e da última edição do Diccionario de la lengua española, observam-se quais novos anglicismos foram incluídos em relação à edição anterior e com que tipo de adaptação; em segundo e terceiro lugar, analisam-se os critérios de frequência de uso são atendidos, por um lado, e se o parâmetro de necessidade é considerado frente a vozes que já possuíam equivalente patrimonial. Abstract Since the beginning of the 21st century, academic papers on Spanish linguistics have increasingly focused on collecting and classifying foreign words used in modern Spanish, reflecting their use in society, especially in contexts such as the media. Among these words there is a strong presence of Anglicisms, a fact reflected in the CREA and CORPES XXI digital corpora of the Royal Spanish Academy (RAE) and, consequently, in academic works. During the second decade of this century, these Anglicisms have gradually been adapted to the needs of the Spanish language. The present study focuses on this phenomenon, using the aforementioned corpora and the latest edition of the Diccionario de la lengua española (official Spanish dictionary of the RAE and the ASALE) to ascertain and elucidate the current situation of these Anglicisms in Spanish. In addition, it will be observed if these Anglicisms appear due to the factors of frequency and lexical need.

https://doi.org/10.35699/1983-3652.2021.24418