Search results for "Cameron"
showing 6 items of 16 documents
Percorsi eretici. Il Decameron di Pasolini fra adattamento e appropriazione
2020
Il capolavoro letterario del Boccaccio si è prestato nel tempo a diverse trasposizioni filmiche, dal cinema muto italiano ai remake internazionali, sino al filone ‘decamerotico’ dei cosiddetti b-movies, versione involuta del testo di partenza. Celebre è il rifacimento pasoliniano del 1971, alla confluenza fra adattamento e appropriazione del libro di novelle: la versione cinematografica del Decameron – primo tassello della cosiddetta Trilogia della vita comprendente anche I racconti di Canterbury e Il fiore delle Mille e una notte – testimonia infatti la riscoperta e trasformazione dell’opera, secondo la nuova ottica interpretativa dell’autore, restituendoci le complesse dinamiche intertest…
Giovanni Boccaccio. Italienisch-deutscher Kulturtransfer von der Frühen Neuzeit bis zur Gegenwart.
2015
Il volume racoglie contrbuti, per lo più proposti al convegno di Bamberga, 21-23 novembre 2013, che analizzano le modalità e i contenuti della recezione del Decameron nei paesi di lingua tedesca. Partendo dalle questioni di recezione più tradizionali, i contributi, che spaziano dal tardo Medioevo all'oggi, si propongono di analizzare più a fondo il contesto culturale e i processi comunicativi di ciascua fase, e se, e in che modo, la recezione di Boccaccio abbia influito anche sulla costituzione di un'immagine dell'Italia nei paesi d'Oltralpe.
La Llegenda del cor menjat al Decameró de Boccaccio: Estratègies de traducció al català
2013
Resum: El grau d’intervencio del traductor determina l’acostament del text al lector. Amb la comparacio de les quatre traduccions catalanes de La llegenda del cor menjat , el conte nove de la quarta jornada del Decamero de Giovanni Boccaccio, es pot comprovar que cada traductor utilitza estrategies diferents per mirar de resoldre un mateix problema de traduccio. A mes del bagatge cultural i la subjectivitat de cada un d’ells, cal tenir en compte un seguit de factors (temporals, historics, referencials, lingu?istics, socials, etc.) que determinen el resultat final. Paraules clau: llegenda; cor; menjat; Decamero ; Boccaccio; estrategia de traduccio Abstract: The extent to which translators in…
Un ironico gioco di contrappunti. Il Decameroncino di Luigi Capuana
2019
The Decameroncino is an emblematic text, in the literary workshop of Capuana, of a constant research theoretical on the form of modern novella. The relationship exhibited with Boccaccio's work allows the writer of Mineo to institute a wise game of filming and overturning, woven with the double thread of counterpoint ironic. The organic system of the Decameron is remodeled in the sense of fragmentation. Through a fantastic restless and paradoxical, the narrative suspends criteria of deterministic realism to allude to complexity of the true and of the writing that figures it.
Il gioco segreto. Metamorfosi del Decameron pasoliniano
2020
"Il Decameron" (1971) di Pasolini si pone alla confluenza fra adattamento e appropriazione del libro di novelle. La sua versione filmica - lungi dalla semplice trasformazione dal linguaggio scritto a quello audiovisivo - comporta infatti un’inedita interpretazione del libro, in funzione dell’elogio rivoluzionario del passato quale antidoto all’omologazione consumistica.