Search results for "Castellano"

showing 10 items of 22 documents

Präpositionale Wortgruppen im Altspanischen: 13.-15. Jahrhundert

2013

Der Untersuchungsgegenstand dieser Dissertation sind präpositionale Wortgruppen (PWG) (locuciones prepositivas) in kastilischen Texten aus dem Mittelalter. Ziel dieser Arbeit ist eine kontrastive Analyse von PWG an Hand von zwei Diskurstraditionen, einer juristischen und einer historischen, während des 13., 14. und 15.Jahrhunderts. Das Hauptkorpus beinhaltet zu jedem Jahrhundert einen juristischen und einen chronistischen Text. Um der Gefahr der einseitigen Konzentration auf juristische und chronistische Texte zu entgehen, werden für jedes Jahrhundert ein zusätzlicher Text aus der Gattung der Literatur ausgewertet (Calila e Dimna, El Conde Lucanor und La Celestina). Ausgangspunkt dieser Arb…

460Complex prepositionsfraseologíaAltspanisch Grammatikalisation Präpositiontextos historiográficosPhraseologytradiciones discursivasgramaticalizaciónpräpositionale WortgruppenUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística diacrónica::Lingüística históricacastellano medievallocuciones prepositivastextos jurídicos:LINGÜÍSTICA::Lingüística diacrónica::Lingüística histórica [UNESCO]Phraseologie
researchProduct

Mujer y representación política institucional en la Comunidad Valenciana. 1977-1995. Diputadas, ministras y cargos institucionales

2014

“Mujer y representación política institucional en la Comunidad Valenciana. 1977-1995. Diputadas, ministras y cargos institucionales” es la primera parte de un trabajo de documentación para un capítulo de “La democracia en la Comunidad Valenciana. Partidos, elites políticas, elecciones y programas políticos”. “Mujer, poder político y democracia paritaria”. Se recoge el papel de la mujer en la vida política de la Comunidad Valenciana en la democracia actual, desde 1977. Es documentación sin elaborar, pero que aporta datos de la presencia de la mujer en las instituciones, partidos y sindicatos. Cuando este completa será una parte de la investigación referida, y de la que ya hay dos publicacion…

:CIENCIA POLÍTICA [UNESCO]UNESCO::HISTORIAUNESCO::CIENCIA POLÍTICA:HISTORIA [UNESCO]Dolores Ibarruri Pasionaria. Josefina López Sanmartín PCE. Ciprià Císcar Casabán. Pilar Brabo Castells. Palmira Pla Pechoviento. Adela Pla Pastor. democracia paritaria. Asunción Cruañes Molina. Carmen Alborch Bataller. Maria A. Armengol Criado. Clementina Rodenas Villena. Rita Barberá Nolla. Irma Simón Calvo. Teresa Sempere Jaén. Ofelia Soler Nomdedeu. María C. Díaz Villanueva. María Carmen Pardo Raga. Eva María Amador Guillén. Presentación Urán González. María Isabel Díez de la Lastra Barbadillo. Elena Irene Martín Crevillén. María Enriqueta Seller Roca de Togores. María Carmen Pardo Raga. Eva María Amador Guillén. María J. Mora Devis. Olga Mulet Torres. Margarita Pin Arboledas. Juana Serna Masiá. Leire Pajín Iraola. Rosa M. Peris Cervera. Amparo Ferrando. Carmen Arjona. María I. España Moya. Federica Montseny Mañé. Matilde Fernández Sanz. Rosa Conde Gutiérrez del Álamo. María de los Ángeles Amador Millán. Cristina Alberdi Alonso. Margarita Mariscal de Gante Mirón. Esperanza Aguirre Gil de Biedma. Loyola de Palacio del Valle-Lersundi. Isabel Tocino Biscarolasaga. Pilar del Castillo Vera. Celia Villalobos Talero. Anna María Birulés Beltrán Ana Pastor. Ana de Palacio del Valle-Lersundi. Elvira Rodríguez Herrero. Julia García-Valdecasas. Ana Mª Castellanos Vilar. Elena Mª Martín Yánez. Paloma Gómez Osorio. Concepción Pérez Morales. Francisca Benabent Fuentes. Carmen Monzó Juan. Rosa Mª Morte Julián. Gloria Marcos Martí. Lourdes Alonso Belza. Pilar Pedraza. María García-Lliberos Sánchez-Robles. Blanca Blanquer. Dolors Giner Duran. Teresa Fluvía Rodríguez. Trinidad Simó. Emilia Noguera. Hortensia Moriones Almaraz. Carolina García Mahiques. Hortensia Moriones Almaraz. Juana Serna Maciá. Lourdes Alonso Belza. Inmaculada Rodríguez-Piñero Fdez. Carmen Macián Armengod. Carmen Moya García. María José López Rodenas. María Juan Millet. Alicia de Miguel García. Ana Encabo Balbín. Ana Michavila Nuñez. Isabel Villalonga Campos. Carmen Dolz Adell. Eva Maria Amador Guillen. Alida C. Mas Taberner. Dora Ibars Sancho. Amparo Koninckx Frasquet. Blanca Martínez de Vallejo Fuster. Consuelo Císcar Casabán. Auxiliadora Hernández Miñana. Silvia Caballer Almela. Gemma Amor Pérez. Emma Iranzo Martín. Cristina Serrano Mateo. Cristina Santamarina Ciurana
researchProduct

Estudio diacrónico contrastivo castellano-chino de unidades fraseológicas con mención de color

2019

La tesis trata de un estudio contrastivo diacrónico de las unidades fraseológicas castellanas y chinas. La mayoría de los estudios contrastivos de la fraseología española y de la china se efectúa desde un punto de vista semántico-pragmático, didáctica o sociolingüístico, mientras que nuestro trabajo se realiza desde un punto de vista diacrónico y no solo se limita al campo semántico-pragmático, sino que también se efectúa en el nivel gramatical. Entre las innumerables unidades fraseológicas, hemos elegido como objeto de nuestra investigación aquellas que contienen términos cromáticos. El criterio de Berlin y Kay, Basic color terms, junto con otros trabajos que se concentran específicamente …

:LINGÜÍSTICA [UNESCO]fraseologíadiacroníaestudio contrastivotérmino cromáticocastellano-chinoUNESCO::LINGÜÍSTICA
researchProduct

Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI): Estudi i edició del País Valencià

2001

La tesi doctoral “Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI): Estudi i edició del País Valencià” pretén recuperar un material lingüístic (fonètic, morfosintàctic i lèxic) inèdit recollit al País Valencià entre 1934 (pobles castellanoparlants) i 1935 (pobles valencianoparlants) per investigadors de la talla de M. Sanchis Guarner i F. de B. Moll. La recuperació d’aquest material està feta de forma digital, escrita (edició de les enquestes) i il·lustrada per mapes lingüístics (cartografia selectiva). Es tracta d’unes enquestes lingüístiques projectades pel Centre d’Estudis Històrics de Madrid (precedent de l’actual CSIC), presidit per R. Menéndez Pidal, qui va encarregar el projecte al m…

CSICatlas lingüístico de la península ibéricaTomás Navarro TomásARFEatlas lingüísticoLorenzo Rodríguez Castellanogeolingüísticacartografia lingüísticaFrancesc de B. MollUNESCO::LINGÜÍSTICAGilliéronManuel Sanchis Guarner:LINGÜÍSTICA [UNESCO]Aníbal Oterocartografía lingüísticadcvbgeografia lingüísticaEmili CasanovaGarcia PeralesALPIgeografía lingüísticaPilar García Mouton
researchProduct

Lettura di un coro dell’«Ecerinis» di Albertino Mussato (vv. 113-162) fra Seneca, Guizzardo e Castellano

2022

L’intervento si propone di analizzare, come "specimen" privilegiato, il primo coro dell’«Ecerinis» di Albertino Mussato (vv. 113-162, inc. «Quis vos exagitat furor»), alla luce, soprattutto, delle suggestioni senecane (ma anche attinte a Boezio e ad altri "auctores" classici e medievali) che lo innervano. Insieme, si cerca di contestualizzare la funzione e il ruolo che questo coro ricopre all’interno della tragedia mussatiana. La lettura e l’analisi del brano corale vengono, poi, supportate dal correlativo confronto col commento di Guizzardo da Bologna e Castellano da Bassano, anche allo scopo di mettere nel dovuto risalto i modi e le tecniche di spiegazione e di interpretazione esperite da…

Castellano from BassanoBoezioBoethiutragedia mediolatinaSettore L-FIL-LET/08 - Letteratura Latina Medievale E UmanisticaEceriniAlbertino MussatoMedieval Latin TragedyGuizzardo da BolognaGuizzardo from BolognaSenecaCastellano da BassanoSettore L-FIL-LET/13 - Filologia Della Letteratura Italiana
researchProduct

Enriqueciendo la investigación en humanidades digitales. Análisis de textos de claustros académicos de la Universidad de Valencia (1775-1779) con KH …

2020

[ES] La aplicación de métodos automatizados en cualquier investigación ha facilitado el trasvase de metodologías de una disciplina a otra, permitiendo realizar análisis cuantitativos a textos con estructura o semiestructurados. El objeto de este trabajo es aplicar a un dataset en lenguaje natural -castellano del siglo XVIII- métodos de análisis de la disciplina de documentación. Pretende establecer una metodología automática de análisis cuantitativo y cualitativo de textos, que permita enriquecer en el futuro las conclusiones procedentes del análisis histórico tradicional. Este estudio construye los procedimientos necesarios para poder aplicar análisis de frecuencia, extracción y clasificac…

Computer scienceBIBLIOTECONOMIA Y DOCUMENTACIONUniversitatsLibrary and Information Sciences050905 science studiescomputer.software_genresiglo xviiiBibliography. Library science. Information resourcesQualitative analysis5202.01 Metodología de InvestigaciónClaustros universitarios1209.03 Análisis de Datoscastellano antiguoKH CoderSiglo XVIIIbusiness.industry05 social sciencesAnàlisi del discursanálisis de lenguaje naturalAutomationHumanitats InformàticaAnálisis de lenguaje naturalkh coderclaustros universitariosWork (electrical)Quantitative analysis (finance)Natural language analysisArtificial intelligence0509 other social sciencesCastellano antiguo050904 information & library sciencesbusinesscomputerWord frequency analysisNatural language processingZRevista Española de Documentación Científica
researchProduct

Plets sobre senyories al segle XVIII

2010

Tras la nueva planta se introduce el derecho y procedimientos castellanos en la audiencia de Valencia. Sobre la sucesión de los ducados de Híjar y Borja.

Derecho castellanoUNESCO::HISTORIAGregorio MayansBorja:CIENCIAS JURÍDICAS Y DERECHO [UNESCO]derecho comúnseñoríos:HISTORIA [UNESCO]UNESCO::CIENCIAS JURÍDICAS Y DERECHOHíjarJosé Nebot
researchProduct

Edició hipertextual, multilingüe i anotada de Friar Bungay de Robert Greene (1594): exploració d'eines digitals en l'edició i traducció del teatre an…

2019

Els objectius de la present tesi són quatre i comporten l’aplicació de tres disciplines: crítica textual, traductologia i tractament digital de textos, que rau completament dins les Humanitats Digitals. Aquests objectius i disciplines se centren en la comèdia The Honourable History of Friar Bacon and Friar Bungay de Robert Greene, publicada en Londres l’any 1594, i convergeixen en l'elaboració d'una edició hipertextual i multilingüe d'aquesta comèdia per a la col·lecció EMOTHE (Early Modern European Theatre), del grup de recerca ARTELOPE a la Universitat de València. La tesi és llavors en part una posada en pràctica del mètode de treball d’aquest grup d’investigació que segueix el següent e…

Friar Bacon Robert Greene traducción al castellano eines digitals herramientas digitales edición edició hipertextual
researchProduct

Viento del sur

2007

Traducción del libro de poemas Vento del Sud

Libro de poemas traducción del italiano al castellanoSettore L-LIN/07 - Lingua E Traduzione - Lingua Spagnola
researchProduct

Traducir a Shakespeare : la palabra del actor

2017

En este artículo ofrecemos algunas de las reflexiones que desde hace años nos suscita nuestra experiencia en el proceso de traducción —al castellano y al catalán, a la página y a la escena— de los textos teatrales del dramaturgo inglés. La traducción de Shakespeare es una actividad fundamentada en la conciencia estética, dramatúrgica, escénica, fonoestilística, lingüística, bibliotextual, cultural, ideológica, del texto objeto de trabajo. Tomamos decisiones de traducción en función del valor que atribuimos al texto de partida, de los recursos y posibilidades que nos ofrece nuestro idioma, del contexto en que se utilizará el texto meta, de nuestras ideas sobre lo que es una buena traducción,…

Linguistics and LanguageTraducciónTranslationShakespearemedia_common.quotation_subjectTexto dramáticoSpanishLanguage and LinguisticsCatalánTraductorShakespeare William 1564-1616--Translations into SpanishShakespeare William 1564-1616--Traduccions al castellàDramatic textsStylisticsmedia_commonCastellanoShakespeare William 1564-1616--Translations into CatalanOralityShakespeare William 1564-1616--Traduccions al catalàLiterary translationTranslatorArtlanguage.human_languagelanguageCatalanHumanities
researchProduct