Search results for "Catalan Literature"
showing 10 items of 43 documents
Con li suoi vestimenti asciugare il morto viso della salata acqua, e bagnarlo di molte lagrime: la "Fiammetta" en el "Leànder y Hero" de Roís de Core…
2005
The «Elegia di madonna Fiammetta» has an evident impact of the story of Leandre and Hero, especially in the moments in which the lady suffers while waiting for her lover, who never comes. Fiammetta makes obvious this parallelism on several occasions, and manages to invent an end for the story loaded of pathos. Joan Roís de Corella realises about this relationship between both two works and makes the inverse path: he uses the tone and some narrative elements of the Elegia for writing his Leander and Hero. It is demonstrated that the so contreversial end of Corella’s story is not original of the Valencian, but it also depends on Boccaccio’s text
Dos Hesíodes per a una teogonia: mitologia nacional catalana
2008
This article emphasizes the decisive role played by Antoni de Bofarull and Víctor Balaguer in constructing the ideas and imagery which would feed Catalanist thought as well as their role in creating a Catalan national mythology. The analysis centres on the activities of these two writers from the 1840s to the 1860s, which fostered a better understanding among Catalans of their own history and which, above all, provided the foundation on which Catalonia could be characterized as an intrinsically democratic country. This said, they also gave importance to Catalan medieval institutions (and to those who defended them when any king tried to devalue them) as well as justifying the rebellious cha…
Les anotacions marginals al «De amore» català
2007
A new, philological edition of the marginal notes in Andreas Capellanus’ «DeAmore’s» medieval Catalan translation, uniquely preserved in Real Biblioteca de Madrid’s manuscript II-3096 (I), accompanied by transcriptions of the sentence or paragraph which each note refers to. These notes are thematically classified in four groups and described so as to outline their medieval annotator’s main interests.
Ausiàs March, en anglès i en prosa
2006
In this study we analyze the English translations of Ausiàs March already carried out (Terry, Conejero-Ribes-Keown, Wittlin and Archer), and we pay attention to the criteria and the solutions used. Here the emphasis is on those questions related to the lexicosemantic choice that determines the general strategy of the new translation into prose that the author of this study has carried out for IVITRA. The article is also concerned about the interaction between translation and the improvement of the knowledge of the original itself, as a consequence of translating it and having to understand it completely, even up to the point of proposing some amendments to the criticophylologic fixation.
«Axí com...» Le comparazioni nella lirica di Jordi de Sant Jordi
2005
Jordi de Sant Jordi uses more than thirty comparisons in his lyric poetry. These may be classified on the basis of their typology and semantic functions: true comparisons (where two elements are compared by means of a connector, the first being defined as ‘real’ and corresponding to the situation of the lyric persona, the second, figurative, presenting in metaphorical terms the same characteristics as the first element); comparisons between the ‘real’ situation and that of an unspecified human being, to which reference is made by means of the demonstrative ‘the one’ («axí com cell...»); hyperbolic comparisons, where the ‘real’ element is given hyperbolically as having to the same or to a gr…
Teodor Llorente, escriptor valencià
2007
This article is a revision of Teodor Llorente’s literary work in Catalan, in prose and in poetry, which turns out to be an exceptional production for his time, in accordance with his role as a leader and an ideologist of the Valencian Renaixença, and places him as the poet who contributes most, both in quantity and quality, to this literary movement. The first part of the article, focused on his lyric poetry, revises the six editions of his verses which were published between 1885 and 1983, and brings back to life ‘unknown’ poems -unpublished or dispersed- which have never been included in any edition. The second part lists and catalogues his prose writings in Catalan and dismantles the bel…
El dantisme de Manuel de Montoliu
2007
In the year 1903 Manuel de Montoliu published the first Catalan version, in prose and poetry, of "La Vida Nova", which meant an important stage within the history of pre-Raphaelitism and modernism in Catalonia. In this article the first Dantesque influences in the poetic production of the translator will be detected, the stage of preparation and of presentation of the text will be analysed and, finally, the article will study the progressions that the exegesis of Dante's work determines in Montoliu's thought. This global vision will leave a redimensioned image of the critic which concerns the originality of his positions, and it will be demonstrated that the interpretati…
El debat pro i antifeminista a la literatura catalana medieval
1987
This 1987 PhD dissertation, was de facto supervised by professors Lola Badia (Universitat de Barcelona) and Alan Deyermond (Queen Mary University of London), although, because of legal limitations at that time, supervision was officially signed by another professor). This was a pioneer work in the field of women’s studies, particularly in the so-called “querelle des femmes”, although, as the dissertation study specifies, this label would only become known as such in post-medieval times. This work, then, does not deal with all misogynistic references in the whole corpus of medieval Catalan literature (that would be quite impossible in one publication), but only with those texts arguing for o…
Un text escrit per Bonsom l’any 998, en nova edició i traduït al català
2022
Nova edició crítica d’un text de caràcter força literari del diaca i jutge Bonsom, i traducció al català. Justificació paleogràfica i filològica de les noves lectures proposades. La personalitat literària de Bonsom en el context dels millors homines scholastici del seu temps i entorn. Identificació dels personatges protagonistes de la narració textual i de l’acció jurídica que conté el diploma estudiat.
Expressions multiplicatives en textos catalans medievals
2015
Explicitació i aclariment de passatges amb expressions multiplicatives en textos medievals en català: (1) "Estar en quatre tants" (Facet); (2) "A cent doblàries" (Vita Christi d'Isabel de Villena); (3) "Doble és l'afany" (poema 1 d'Ausiàs March). An explicitation and clarification of three medieval Catalan texts' passages with multiplicative expressions: (1) "Estar en quatre tants" (Facet); (2) "A cent doblàries" (Vita Christi by Isabel de Villena); (3) "Doble és l'afany" (Ausiàs March, poem 1).