Search results for "Dialects"

showing 10 items of 34 documents

Arbërishtja në rrjedhë të shekujve

2019

Albanian translation of a volume containing selected studies by Matteo Mandalà on Arbëresh dialects.

Albanian linguistics Albanian philology Italian-Albanian dialectsLinguistica albanese filologia albanese dialetti italo-albanesiSettore L-LIN/18 - Lingua E Letteratura Albanese
researchProduct

POSSIBILITIES OF USING DIALECT ATLASES IN THE ACQUISITION OF LATVIAN LANGUAGE

2020

The creation of a modern lesson increasingly uses open data, a variety of digital resources, electronic teaching tools etc. In addition to books, electronic teaching tools, information resources, etc., come into the training process as a way to portray linguistic information and the writers' creative thought. One of the resources that can be successfully exploited in promoting the growth of a fully developed and skilled pupil, as well as in-depth learning of the Latvian language, is dialect atlases. The aim of the research was to understand the functionality and effectiveness of the dialect atlases in lear ning lexicology and dialectology. The study combined the descriptive method and conte…

Atlas of the Latvian Dialects; digital resources; teaching/learning Latvian languageContent analysisLexicologyDialectologylanguageLatvianPhoneticsSociologyLexiconCompetence (human resources)language.human_languageLinguisticsLinguistic competenceSOCIETY. INTEGRATION. EDUCATION. Proceedings of the International Scientific Conference
researchProduct

Formal Variation and Language Change in Catalan Quantifiers : the Role of Pragmatics

2020

This article studies the formal variation of the masculine singular forms of the quantifiers u/un 'one', algú/algun 'someone, some', ningú/ningun 'no-one, anyone, not one, any, none' and cada u/cada un 'everyone, each one' in contemporary Catalan. The standard uses of these forms are contrasted with dialectal uses, obtained from a thorough search in oral and written corpora. In addition, they are compared with the uses in the other Romance languages and with their historical evolution in Catalan. The whole set of data, and especially the dialectal information on the Valencian area, allow us to explain the various factors that have interacted in the variation and formal change of these quant…

Dialectes catalansCatalà NormalitzacióPragmaticsCatalan dialectslanguage changequantifierP1-1091iconicityCanvi lingüísticFormal variationPragmàticaVariació formalLanguage changeQuantificadorformal variationQuantifierIconicitypragmaticsPhilology. LinguisticsIconicitat
researchProduct

Dundaga parish oronyms (hill names) of Livonian origin in Juris Plāķis’ Latvian toponym publication

2014

Each less known addition to the collection of authentic Livonian language materials is very valuable, and a small contribution can also be made by Juris Plāķis’ publication about Latvian, i.e., Courland toponyms, among which Livonian ones can be found as well. This collection includes toponyms collected by J. Plāķis himself, toponyms from Augusts Bīlenšteins’ onomastic materials, as well as toponyms which have been sent in to the Folklore depository by pupils from different parishes. This article goes through oronyms (hill names).Kokkuvõte. Ojārs Bušs: Dundaga kihelkonna liivi päritoluga oronüümid (mäenimed) Juris Plāķise läti toponüümide väljaandes. Iga väikegi lisandus liivi keeleainestik…

DialectsLinguistics and LanguageOronymsToponymsLivonianonomasticslcsh:Finnic. Baltic-Finniclcsh:PH91-98.5LatvianoronymsdialectsAncient historyToponymyLanguage and Linguisticslanguage.human_languagetoponymslcsh:Philology. LinguisticsGeographylcsh:P1-1091languageOnomasticsOnomasticsHumanities:HUMANITIES and RELIGION::Languages and linguistics::Other languages::Baltic languages [Research Subject Categories]Latvian
researchProduct

Towards a tanslatological study of multilinguism : translating the insertion of dialect within contemporary Italian narrative into French

2015

This PhD thesis examines Italian contemporary literary works (novels and short stories) in which dialect is used as a linguistic variety in combination with the national Italian idiom. The analysis is conducted through the works of four Italian writers, in which multilingualism is particularly significant: Andrea Camilleri, Salvatore Niffoi, Laura Pariani and Andrej Longo. Taking into account the complex linguistic situation of Italy, the thesis focuses on the translation of these works characterized by the co-existence of two different linguistic systems. Through an examination of the colourful mixture of linguistic varieties and the function of dialect in these contemporary texts, the the…

DialectsReception theoryLittérature italienne contemporaineTraductologieDialectologyDefamiliarizationTraduction littéraireHétérolinguismeMultilingualismMélange linguistiqueItalian contemporary literatureDialectologieDéfamiliarisation[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/LinguisticsLiterary translation[SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/LiteratureRéceptionLinguistic variationPlurilinguisme littéraireDialecte
researchProduct

Amerikāņu angļu valodas lietvārdu lietojums citu angļu valodas variantu tekstos

2019

Nav noslēpums, ka angļu valoda ir viena no izplatītākajām valodām pasaulē, un tiek uzskatīta par vienotu valodu starp tiem, kuru dzimtā valoda nav angļu. Tieši tāpēc tā plašāk pazīstama kā lingua franca. Angļu valoda ir bagāta ar dažādiem dialektiem un tā ir plaši izpaltīta dažādās pasaules valstīs, kā piemēram Amerikas Savienotajās Valstīs, Kanādā, Lielbritānijā un daudzās citās. Amerikas Savienotajām Valstīm ir ļoti liela ietekme uz angļu valodu, jo tā ir viena no lielākajām valstīm pasaulē, ar lielāko daļu angļu valodā runājošo pasaules iedzīvotāju. Tieši tāpēc, pētījuma galvenais mērķis bija apkopot, analizēt un salīdzināt Amerikāņu angļu valodas lietvārdu lietojumu Britu un Kanādas Nac…

English languageDialectsCorpus analysisValodniecībaNouns
researchProduct

Ziemeļvidzemes izlokšņu salīdzinājumi un to leksikogrāfiskā interpretācija

1993

Saturs: Ievads 2 I. Izlokšņu salīdzinājumu raksturojums 1.1. Dialektālo komparatīvkonstrukciju raksturojums attieksmē pret latviešu literāro valodu 11 1.2. Dialektālo salīdzinājumu tematiski semantiskais raksturojums 25 II. "Sinoles izloksnes salīdzinājumu vārdnīca" un tās uzbūves principi 33 2.1. Vārdnīcas uzbūve 39 2.2. "Sinoles izloksnes salīdzinājumu vārdnīcas" šķirkļu fragmenti 49 2.3. īpašvārdu (un apelatīvu) rādītājs 104 Pielikums Literatūras saraksts 106 Saīsinājumi 114

Latvian dialectsIzlokšņu vārdnīcasLatviešu valoda - izlokšņu leksikaLatvian language - dialectologyLatviešu valoda - leksikogrāfijaLatviešu valoda - dialektoloģija:HUMANITIES and RELIGION::Languages and linguistics::Other languages::Baltic languages [Research Subject Categories]Ziemeļvidzemes izloksnesLatviešu valodas izloksnes
researchProduct

Līvānu izloksnes apraksts: sacensību darbs

1935

Ieraksts: Piespriesta sidraba medaļa. Atsauksmi devis prof. J. Endzelīns.

Latvian dialectsLatviešu valodaLatgaliešu dialektsLatviešu valoda - dialektoloģija:HUMANITIES and RELIGION::Languages and linguistics::Other languages::Baltic languages [Research Subject Categories]Baltu valodasLatgaliešu rakstu valodaLatgaliskās izloksnes
researchProduct

La variación formal de los cuantificadores en catalán: estudio diacrónico (siglos XV‒XX)

2020

AbstractThis article studies the formal variation of the existential quantifiers u/un (‘one; a, an’), algú/algun (‘someone; some’), ningú/ningun (‘no one, anyone; any’) and the distributive universal quantifier cada u/cada un (‘everyone’) in Catalan. The research is based on an extensive diachronic corpus of texts written between the 15th and 20th centuries. The author classifies the syntactic structures of these quantifiers and analyses their meaning and formal vacillations: apocopated form (without ‑n) vs. non-apocopated form (with ‑n). Although hesitations tend to disappear gradually during the period under analysis, the uses of these quantifiers change in Catalan dialects. In fact, dist…

Linguistics and LanguageHistoryLiterature and Literary TheoryCatalà NormalitzacióLanguage and LinguisticsCatalan dialectsExistentialismlanguage.human_languageMeaning (philosophy of language)Variation (linguistics)Form and functionUniversal quantifierlanguageCatalanHumanitiesPeriod (music)
researchProduct

Variació formal i canvi lingüístic en els quantificadors catalans: el paper de la pragmàtica

2020

EnglishThis article studies the formal variation of the masculine singular forms of the quantifiers u/un ‘one’, algu/algun ‘someone, some’, ningu/ningun ‘no-one, anyone, not one, any, none’ and cada u/cada un ‘everyone, each one’ in contemporary Catalan. The standard uses of these forms are contrasted with dialectal uses, obtained from a thorough search in oral and written corpora. In addition, they are compared with the uses in the other Romance languages and with their historical evolution in Catalan. The whole set of data, and especially the dialectal information on the Valencian area, allow us to explain the various factors that have interacted in the variation and formal change of thes…

Linguistics and LanguageLanguage changePhilosophyRomance languagesPragmaticsLanguage and Linguisticslanguage.human_languageValencianCatalan dialectsLinguisticsVariation (linguistics)Form and functionlanguageCatalanHumanitiesCatalan Journal of Linguistics
researchProduct