Search results for "EQUIVALENCE"
showing 10 items of 301 documents
The Fuzzy Concept of Idiom and What It Might Mean for Bilingual Dictionaries
2019
Linguistic categories were developed as tools for describing language systems and making them easier to learn. However, like many theoretical concepts and systems, they do not fully represent the real world and, in some cases, seek to imprison linguistic units within a well-ordered system – a procrustean bed as it were. Besides, although the most general categories are universal, the lower-ranking ones are often language-specific. Idiom (or phraseologism) is a very unclear linguistic concept, subject to never-ending debate. However, a strict adherence to categorisation is observable in practical bilingual lexicography and phraseography. This may lead to unwanted compartmentalisation and a…
Embeddings of Danielewski hypersurfaces
2008
In this thesis, we study a class of hypersurfaces in $\mathbb{C}^3$, called \emph{Danielewski hypersurfaces}. This means hypersurfaces $X_{Q,n}$ defined by an equation of the form $x^ny=Q(x,z)$ with $n\in\mathbb{N}_{\geq1}$ and $\deg_z(Q(x,z))\geq2$. We give their complete classification, up to isomorphism, and up to equivalence via an automorphism of $\mathbb{C}^3$. In order to do that, we introduce the notion of standard form and show that every Danielewski hypersurface is isomorphic (by an algorithmic procedure) to a Danielewski hypersurface in standard form. This terminology is relevant since every isomorphism between two standard forms can be extended to an automorphism of the ambiant …
Kesäolosuhteissa työskentelevien postinkantajien kuormittuminen lajittelu- ja jakelutyövaiheissa sekä eri postinkantomenetelmissä suhteutettuna fyysi…
2004
Determinants of current account balances
2011
Cognitive Linguistics as the Underlying Framework for Semantic Annotation
2012
In recent years many attempts have been made to design suitable sets of rules aimed at extracting the semantic meaning from plain text, and to achieve annotation, but very few approaches make extensive use of grammars. Current systems are mainly focused on extracting the semantic role of the entities described in the text. This approach has limitations: in such applications the semantic role is conceived merely as the meaning of the involved entities without considering their context. As an example, current semantic annotators often specify a date entity without any annotation regarding the kind of the date itself i.e. a birth date, a book publication date, and so on. Moreover, these system…
Towards Equivalence Links between Senses in PlWordNet and Princeton WordNet
2017
AbstractThe paper focuses on the issue of creating equivalence links in the domain of bilingual computational lexicography. The existing interlingual links between plWordNet and Princeton WordNet synsets (sets of synonymous lexical units – lemma and sense pairs) are re-analysed from the perspective of equivalence types as defined in traditional lexicography and translation. Special attention is paid to cognitive and translational equivalents. A proposal of mapping lexical units is presented. Three types of links are defined: super-strong equivalence, strong equivalence and weak implied equivalence. The strong equivalences have a common set of formal, semantic and usage features, with some o…
Sobre la categoria verbal de temps en búlgar
2022
El sistema verbal búlgar conserva en principi l’esquema antic. La tendència que antigament operà sobre els sistemes eslaus convertint el perfet en un passat general sembla que també va actuar en búlgar, però menà a resultats diferents. Una innovació fou el valor testimonial associat als temps passats, davant del valor neutre dels no-passats. El sistema s’ha enriquit amb altres innovacions basades sobre els valors de perfet: perfets secundaris, formes narratives, mode conclusiu i formes dubitatives. 
 Dediquem aquest treball a trobar una representació d’aquestes formes en fórmules de relacions temporals «E rel R rel S» per tal de veure que les podem considerar «temps» perquè mostren una…
Translating international achievement tests : translators’ view
2012
Kansainväliset arviointitutkimukset edellyttävät laajaa käännöstyötä, koska kaikki koemateriaalit on käännettävä kunkin osallistujamaan kielille. Kaikkien erikielisten koeversioiden on lisäksi oltava keskenään vertailukelpoisia, jotta tutkimustulokset olisivat valideja. Arviointitutkimuksissa onkin kehitetty nimenomaisia käännösprosesseja ja -käytänteitä varmistamaan koeversioiden vertailukelpoisuus ja tutkimustulosten validius. Tässä tutkimuksessa tarkasteltiin kääntäjien kokemuksia näistä prosesseista ja käytänteistä ja niissä ilmenneistä ongelmista. Tavoitteena oli kehittää kansainvälisten arviointitutkimusten käännösprosesseja ja -käytänteitä ja lisätä näin näiden tutkimusten tulosten v…
Cultural Adaptation of the Modified Version of the Conflicts Tactics Scale (M-CTS) in Mexican Adolescents
2019
Several scales are used in Dating Violence studies assuming cross-cultural invariance and equivalence of the measures without making the proper validation in the intended populations. This study focuses on the importance of adapting existing dating violence psychological instruments (as the widely recognized Modified Version of the Conflict Tactics Scale, M-CTS) in diverse adolescent populations adjusting to international validation procedures that ensure the cultural fit of the instrument and the measurement invariance of the construct. We sought to adapt the M-CTS in Mexican adolescents (N = 1861; 57.5% woman) following the ITC Guidelines for Translating and Adapting Test. We made an anal…
Linguistic, Contextual, and Experiential Equivalence Issues in the Adaptation of a Performance-Based Assessment of Generic Skills in Higher Education
2022
This qualitative study investigated the various linguistic, contextual, and experiential equivalence issues embedded in a performance-based instrument aimed at assessing generic skills in higher education. A rigorous translation and adaptation process (American English to Finnish) was conducted on one instrument, namely Collegiate Learning Assessment (CLA+) International. The data were obtained from cognitive laboratories (n = 13), with think-alouds and follow-up interviews conducted among Finnish undergraduate students. Content logs were created, and the data were analyzed thematically. The findings revealed that linguistic and contextual equivalence issues were more prominent than experie…