Search results for "Francés"
showing 10 items of 40 documents
Destrucción, pérdida y extrañamiento del patrimonio arquitectónico valenciano: Desde la Guerra del Francés hasta la Democracia
2018
AKT I / ACTO I / CT I Männer / Hombres / Men Chopins Männer / Los hombres de Chopin / Chopin?s Men
2021
Este ensayo se centra en la vida privada y amorosa del compositor polaco-francés Frédéric Chopin. Además de la bibliografía secundaria reciente, como algunas biografías, el texto se basa principalmente en un análisis de la correspondencia de Chopin, una parte importante de la cual ha sido publicada en muchas ediciones y traducida del polaco o el francés a varios idiomas. Mi investigación muestra que muchas de estas ediciones traducidas contienen irregularidades, como pronombres masculinos polacos originales que han sido traducidos como pronombres femeninos, o notas a pie de página que carecen de referencias. Esto ha obstaculizado una biografía completa de Chopin durante décadas. Esta invest…
El consulado francés de La Coruña en el primer tercio del siglo xviii ante la inquisición y el Consejo de Cruzada
2021
Los excluidos, ciudadanos
1998
Eugenio, Étienne Jodelle. edición bilingüe anotada, introducción y notas de Silvia Hueso, traducción de Silvia Hueso Fibla y Evelio Miñano Martínez
2022
Esta obra trata del típico triángulo amoroso entre una mujer adúltera, su marido cornudo y un sacerdote, habitual en la sátira medieval, sólo que se pasa por un tamiz renacentista al presentar unidades, escenas y actos como en la Antigüedad Clásica. Viene precedida de un estudio crítico para contextualizarla y comprender de dónde proceden los distintos elementos que la configuran. Las notas a pie tratan tanto de aspectos lingüísticos como históricos y literarios. PID2019-104045GB-C54 This play presents the typical love triangle between an adulterous woman, her cuckolded husband and a priest, common in medieval satire, but here it is passed through a Renaissance optical when presenting units…
Les pronoms personnels de troisième personne en français et en italien
2015
DOI: http://dx.doi.org/10.17227/01234870.41folios131.142Estudiamos en este articulo los pronombres personales de tercera persona del frances y del italiano en una perspectiva psicomecanica. Veremos para empezar que los pronombres personales de tercera persona pueden ser semiologicamente identicos a los determinantes y que vienen despues de estos en la ideogenesis, luego situaremos los pronombres personales de tercera persona en cuanto a los pronombres personales de primera y segunda persona, y veremos que los pronombres personales de tercera persona pueden pertenecer al plano nominal o al plano verbal. Estudiaremos despues de manera detallada los pronombres personales de tercera persona del…
El programa comùn : ¿ una nueva cultura politica para el partido comunista francés ?
2013
International audience
Warfare as a catalyst for lexico-semantic change from late old english to middle english: a study of norse and french influences on the semantic fiel…
2022
El objetivo de esta tesis es analizar cómo la guerra en la Inglaterra medieval sirvió como motor para la evolución lingüística de la lengua inglesa y, más específicamente, cómo los préstamos y los cambios semánticos afectaron al campo semántico de [WAR] (‘la guerra’). Aunque se ha dedicado una gran cantidad de literatura al contacto lingüístico y sus resultados, esta área del lenguaje nunca antes se había abordado por completo. Si comparamos el vocabulario de cualquier texto del inglés antiguo con un texto de inglés contemporáneo, rápidamente podemos observar diferencias notables. A pesar de que a simple vista se observan claros cambios ortográficos y gramaticales, quizás la más identificab…
Las galanterías del Duque de Osuna, virrey de Nápoles. Edición bilingüe anotada, introducción y traducción
2022
Edición bilingüe anotada, introducción y traducción al español, a cargo de Evelio Miñano Martínez, de la comedia francesa LAS GALANTERIAS DEL DUQUE DE OSUNA de Jean Mairet PID2019-104045GB-C54 Annotated and bilingual edition, introduction and translation into Spanish by Evelio Miñano Martínez of Jean Mairet's French comedy LES GALANTERIES DU DUC D’OSSONNE
Posada de terracina, La
A port.: arreglada al teatro español y representada por primera vez en el Gran Teatro del Liceo filarmónico-dramático barcelonés de S. M. la Reina Doña Isabel II L'autor del text és Eugène Scribe Nom de l'autor de la música en p. 3