Search results for "French"

showing 10 items of 461 documents

Compendio di sintassi italiana

2009

italianosintassi470 Latin & Italic languages460 Spanish & Portuguese languages410 Linguistics450 Italian Romanian & related languages800 Literature rhetoric & criticismgrammaticaSettore L-LIN/01 - Glottologia E Linguistica440 French & related languages10103 Institute of Romance Studies
researchProduct

"Voi ei, nää on tosi hyviä verrattuna muhun!" : uudenlaisen arviointimenetelmän toimivuus ranskan suullisen kielitaidon itsearvioinnissa

2013

itsearviointiself-assessment based on speech samplesarviointimenetelmätassessmentoral proficiencyself-assessment on paperself-assessmentranskan kielispeakingpaper and pencil selfassessmentreliability of self-assessmentFrench as a foreign languagesuullinen kielitaitoreflectivityselfassessment methodsself-assessment and students' perceptionsself-assessment statementsarviointikielellinen vuorovaikutus
researchProduct

Indo-French educational partnerships: Institutions, Technologies and Higher Education

2016

International audience; Chapter 1 Why France and India? The Convergence Hypothesis The cross-fertilization of insights derived from French and Indian intellectual History, with, on the one hand, the Age of Enlightment in Western Europe in the 18th century, bringing forward an autonomous position for knowledge in human societies, and, on the other hand, the visionary prediction made by Radhakrishnan (1911, 1933, 1936) that India’s future would be built in her classrooms, have ignited an innovative pluridisciplinary reflection on the role played by these two countries in the fabric of the knowledge-based economy in the twenty-first century (Pilkington and Nair, 2013, p.2). Pilkington and Nair…

knowledge economyIndo-Frenchhigher educationpartnerships[ SHS ] Humanities and Social Sciencestechnologyinstitutions[SHS] Humanities and Social Sciencescross-border[SHS]Humanities and Social Sciences
researchProduct

Teatro del Siglo de Oro y ópera italiana del Seiscientos: un balance

2012

In 1992, during the 15th Conference of the International Musicological Society, a round table about «Spanish and French Theater in Italian Opera of the Seventeenth Century» took place in Madrid. It was a seminal moment in the discussion about the influence of Spanish Siglo de Oro Theater on the Italian Opera of the Seventeenth Century. This influence is today beyond question and is being revealed as an important aspect to understand both the success of Venetian Opera and the dissemination of Siglo de Oro Theater outside Spain. This article aims at illustrating and discussing the results of twenty years of scholarly research on the subject; it also suggests new paths of investigation. En 199…

lcsh:French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literatureHistoryCALDERÓN DE LA BARCA Pedro. CICOGNINI Giacinto Andrea. Italy and Spain. Libretto. Opera. Theater. VEGA Lope de.Literature and Literary TheoryEspañaCicognini Giacinto AndreateatroVega Lope deóperaItaliaCALDERÓN DE LA BARCA Pedro. CICOGNINI Giacinto Andrea. Italia e Spagna. Libretto. Opera. Teatro. VEGA Lope de.CALDERÓN DE LA BARCA Pedro. CICOGNINI Giacinto Andrea. Italia y España. Libreto. Ópera. Teatro. VEGA Lope de.libretolcsh:PQ1-3999Settore L-ART/07 - Musicologia E Storia Della MusicaCalderón de la Barca PedroCriticón
researchProduct

Claudio Guillén en Harvard, génesis del comparatismo español

2020

En el presente trabajo se reconstruye el paso de Claudio Guillén por la Universidad de Harvard, donde se formó como comparatista junto a varios de los mejores estudiosos del momento, y donde ejerció como profesor durante sus últimos años en Estados Unidos. Esta revisión de la trayectoria profesional y personal de Claudio Guillén ayuda a entender la evolución de la disciplina de la Literatura Comparada en la Universidad de Harvard dentro del marco del comparatismo norteamericano de postguerra, los estudios literarios del propio Claudio Guillén y su esfuerzo por impulsar la disciplina de la Literatura Comparada en España, así como la particular circunstancia social de los intelectuales españo…

lcsh:French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literatureHistoryFrench literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literatureLiterature and Literary TheoryComparative literaturehispanistasliteratura comparadaharvardDocumentationlcsh:PQ1-3999exilioLiterary criticismPQ1-3999Classicsclaudio guillénRevista de literatura
researchProduct

Lecture de The Tragedy of Chabot de George Chapman (1639) : de la fixité au recentrement”

2002

1. Présentation générale. Les sources (Christine Sukic) The Tragedy of Chabot est une pièce typiquement chapmanienne. Pourtant, on a, dans le passé, émis des doutes sur l’auteur véritable de cette tragédie. En effet, la première édition date de 1639, soit cinq ans après la mort de Chapman. Sur la page de titre apparaît le nom de deux auteurs : George Chapman et James Shirley. De plus, dans le Registre des Libraires, seul le nom de Shirley a été enregistré en 1638. L’opinion la plus répandue a...

lcsh:French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literatureHistorylcsh:History (General) and history of Europelcsh:Dlcsh:PQ1-3999TragedyArt historyHumanitiesEtudes Epistémè
researchProduct

Análisis léxico de los Cuentos Inverosímiles de José López Rubio: entre lo real y lo inverosímil

2011

Ilustración: "Niña en río"

lcsh:French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literatureHumorismoNeologismscolloquialismsCuentos Inverosímiles neologismi prestiti colloquialismi umorismoBorrowingslcsh:Literature (General)lcsh:PN1-6790humour.Cuentos InverosímilesHumourneologismiNeologismosColloquialismsneologismsSettore L-LIN/05 - Letteratura SpagnolaumorismoColoquialismoslcsh:PQ1-3999borrowingsCuentos Inverosímiles; neologismi; prestiti; colloquialismi; umorismoPréstamosprestiticolloquialismi
researchProduct

El espejo imperfecto: Píramo y Tisbe en los relatos medievales franceses

2019

La historia de Píramo y Tisbe narrada por Ovidio en Las metamorfosis ha dado lugar a un número importante de relatos sobre los dos amantes en la literatura medieval francesa. En este trabajo observamos la constelación francesa del relato ovidiano centrándonos en el tratamiento que ha tenido un elemento fundamental del universo de ficción ovidiana: su oscilación entre identificar y diferenciar a los dos amantes. Se observa en las versiones medievales francesas una marcada tendencia a individualizar al personaje femenino y darle más relieve, aunque no siempre ocurre así. Una tensión similar, de hecho, se observa en las interpretaciones morales y alegóricas. Cada autor ha extendido, pues, la c…

lcsh:French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literatureIdentificationMedieval French LiteratureAmourDiferenciaciónLiteratura francesa medievalOvidioAmorIdentificaciónLoveLittérature médiévale françaiselcsh:PQ1-3999DifferentiationDifférentiationOvidLiteratura francòfona
researchProduct

The «tuera» as a bitter fruit of suffering love: between the Cancionero General (1511) and El rayo que no cesa by Miguel Hernández (1936)

2020

El Cancionero General de Hernando del Castillo (Valencia, 1511) presenta una canción de Pedro Fajardo, Adelantado de Murcia, con un encabezado que remite a unas «tueras» (una especie de pequeña calabaza silvestre), como invención o empresa. El sabor de la «tuera» es muy amargo y por ello, en las escasas ocasiones en que aparece el término en literatura, las «tueras» se asocian con la amargura del sufrimiento amoroso (y a veces tal vez con la gravedad y los pesares del embarazo y la crianza). Encontraremos una nueva utilización poética de la «tuera» solamente cuatro siglos después, en uno de los sonetos de Miguel Hernández, «Fuera menos penado», incluido en su libro El rayo que no cesa (1936…

lcsh:French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literatureLinguistics and LanguageCancionero GeneralLiterature and Literary TheoryEl rayo que no cesaAdelantado de MurciaMiguel Hernándezlcsh:PQ1-3999Library and Information SciencesBitter cucumberLanguage and LinguisticsTuera
researchProduct

El sitio de Max Aub en el campo literario: la ubicación de un clásico

2014

En el campo literario, la acción conjunta de determinadas instancias de mediación y de consagración puede favorecer la ocupación de un lugar privilegiado y, por consiguiente, posibilita que se logre una posición de relieve en el sistema de producción y circulación de bienes simbólicos, en virtud de la jerarquía que va del reconocimiento a la exclusión. Así, el legado de Max Aub, hoy considerado un clásico contemporáneo, se aborda aquí con el fin de explicar cómo una obra se sitúa en el canon más allá de la desaparición de su autor, qué puede condicionar su variabilidad y qué instancias la amparan, interaccionan a su favor y la legitiman en el campo literario.

lcsh:French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literatureLinguistics and LanguageHierarchyMediation (Marxist theory and media studies)CommunicationField (Bourdieu)canonConsecrationMax AubCultural fieldLanguage and LinguisticsHistory of literatureLiteratura espanyolaGeographylcsh:PQ1-3999campo culturalhistoria literariaHumanities
researchProduct