Search results for "ICAD"

showing 10 items of 1297 documents

Use and Evaluation of Controlled Languages in Industrial Environments and Feasibility Study for the Implementation of Machine Translation

2012

El presente trabajo de investigación se enmarca en los estudios de doctorado en traducción y la sociedad del conocimiento de la Universidad de Valencia y, en concreto, en la línea de investigación en tecnologías de la traducción, terminología y localización. En este sentido, esta disertación surge por la necesidad de establecer una metodología de investigación y ofrecer resultados empíricos sobre el desarrollo, implementación y evaluación de lenguajes controlados en la documentación técnica y su efecto tanto en los textos originales como en las traducciones de estos documentos. Así pues, el objetivo ha sido desarrollar una metodología para evaluar el impacto de los lenguajes controlados en …

:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Lingüística informatizada [UNESCO]UNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Lingüística informatizadatraducción e interpretación traducción automática lenguajes controlados lingüística evaluación
researchProduct

Barbara Godard, a Translator's Portrait: Analysing the Reception of Québec's Roman au Féminin (1960-1990) in Anglophone Canada

2021

The current dissertation is not only concerned with nourishing the Feminist Translation Studies field with an interdisciplinary perspective into Feminist Translator History. It strives for an understanding of Translation Studies, and Feminist Translation Studies in this particular case, as a cross-disciplinary space where the aims of various disciplines may converge (see Castro 2012). In the particular space of Feminist Translation/Translator History, and in line with Rundle's proposed synergies between Translation Studies and History (2014), the limitations of the so-called "discursive turn" in Feminist History" (Canning 1994) which, despite showing interest in how ideologies operate via h…

:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Traducción [UNESCO]:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Lengua y literatura [UNESCO]UNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Lengua y literaturaUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::TraducciónUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS::Teoría análisis y crítica literariasFeminist Translator Studies Descriptive Translation Studies Canadian Translation Studies Barbara Godard:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS::Teoría análisis y crítica literarias [UNESCO]UNESCO::SOCIOLOGÍA::Grupos Sociales::Posición social de la mujer:SOCIOLOGÍA::Grupos Sociales::Posición social de la mujer [UNESCO]
researchProduct

The Translation of Nursery Rhymes into Spanish: A Methodological Framework

2018

El objetivo de esta tesis es el estudio de nursery rhymes (rimas infantiles) desde una perspectiva traductológica. La traducción de estas rimas anglosajonas se encuentra de una forma cada vez más extendida en español, en ejemplos escritos y audiovisuales, donde en ocasiones aparecen de forma intertextual y fragmentada. Para proponer una discusión teórica y un marco formal en este ámbito específico de investigación, se inicia la tesis con una contextualización de términos, con la intención de establecer la posición de las nursery rhymes en relación con la infancia, la literatura infantil y su traducción. Las características orales de las nursery rhymes (su origen, patrón rítmico común, music…

:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Traducción [UNESCO]UNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Traducciónnursery rhyme translation canonical features intertextuality children’s literature childhood English
researchProduct

Diccionario histórico de la traducción en España : Hipócrates

2009

En el presente artículo nos proponemos pasar revista a las más importantes traducciones realizadas en España del médico griego Hipócrates, desde el Renacimiento a la actualidad. In this paper we will review the most important translations made in Spain of the Greek physician Hippocrates, from the Renaissance up the present day.

:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Traducción [UNESCO]UNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::TraduccióntranslationCorpus Hippocraticumtraducción
researchProduct

El error de traducción en la localización de videojuegos: estudio descriptivo y comparativo entre videojuegos indie y no indie

2018

Esta tesis doctoral pertenece al ámbito de la Traductología y, concretamente, se incluye dentro de los estudios sobre la TAV (traducción audiovisual). La investigación que llevamos a cabo consiste en un estudio descriptivo y comparativo sobre la presencia de errores de traducción en videojuegos indie y no indie que han sido traducidos de inglés a español. La localización de videojuegos, etiqueta bajo la cual se recoge la práctica de traducir estos productos, supone un objeto de estudio productivo para abordar un fenómeno omnipresente en todas las modalidades traductoras, como es el de error de traducción, dadas las características intrínsecas de los videojuegos y de los textos que los compo…

:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Traducción [UNESCO]videojuegosUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Traducciónlocalizacióntraducción audiovisualerrortraducción
researchProduct

Intercomprensión románica

2017

El present llibre col·lectiu circumscriu l'estudi de la intercomprensió a l'àmbit de les llengües romàniques i aporta noves reflexions d'especialistes de diferents àmbits —el de la traducció, el de la lingüística, el de l'ensenyament de llengües i les polítiques lingüístiques— sobre el fenomen de la intercomprensió entre llengües d'una mateixa família lingüística: la neollatina. Més que una fotografia completa i holística sobre la intercomprensió romànica, aquesta obra aborda interessants aspectes lingüístics, culturals i didàctics relacionats amb la intercomprensió d'algunes llengües romàniques, contribuint així a la reflexió científica i humanística al voltant del concepte d'intercomprens…

:LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Sociolingüística [UNESCO]UNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Enseñanza de lenguasUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Lingüística comparadaintercomprensió romànica:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Traducción [UNESCO]4. Education:LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Psicolingüística [UNESCO]UNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::BilingüismoUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::SociolingüísticatraduccióUNESCO::LINGÜÍSTICAUNESCO::LINGÜÍSTICA::Teoría lingüísticapolítiques lingüístiques:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Bilingüismo [UNESCO]:LINGÜÍSTICA [UNESCO]mediació lingüísticaUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Traducción:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Enseñanza de lenguas [UNESCO]:LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Lingüística comparada [UNESCO]:LINGÜÍSTICA::Teoría lingüística [UNESCO]ensenyament de llengüesUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Psicolingüística
researchProduct

La cortesía en la petición. Estudio contrastivo entre español y japonés

2020

Esta investigación trata de contrastar los usos lingüísticos en la petición propios de los hablantes españoles y japoneses desde el punto de vista de la pragmática intercultural. El objetivo del estudio consiste en descubrir tanto las diferencias como las semejanzas existentes en el uso de las estrategias lingüísticas que emplean los españoles y los japoneses por medio del examen de cómo actúan verbalmente para pedir de forma adecuada en una serie de situaciones dadas. Para esta ocasión, han participado informantes universitarios de ambos países. A partir de la encuesta elaborada, hemos procedido al análisis del acto nuclear de la petición, que está constituido por la unidad mínima que pued…

:LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Sociolingüística [UNESCO]UNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Lingüística comparadaUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicadapetición:LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Lingüística comparada [UNESCO]:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada [UNESCO]UNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Sociolingüísticapragmática interculturallingüística comparada
researchProduct

La Estadística Oficial como herramienta de aprendizaje en el aula

2011

El presente trabajo muestra la importancia de la Estadística Oficial en la docencia de la Estadística. La Estadística Oficial puede usarse como una herramienta de gran utilidad en el contexto docente, ya que ofrece un elemento motivador para el aprendizaje tanto a nivel universitario como en la enseñanza secundaria. A modo de ejemplo, se detalla una experiencia docente llevada a cabo durante el curso académico 2009/2010 en la que se hace un uso didáctico de la información de tres organismos oficiales: el Instituto Nacional de Estadística, el Instituto Valenciano de Estadística y la Oficina de Estadística del Ayuntamiento de Valencia.

:MATEMÁTICAS [UNESCO]Estadística OficialEstadística Estadística Oficial aprenentatge significatiuMatemáticas aplicadas; Estadística; Estadística OficialEstadística; Estadística Oficial; aprendizaje significativoMatemáticas aplicadasaprendizaje significativoEstadísticalcsh:Llcsh:L7-991lcsh:Education (General)UNESCO::MATEMÁTICASlcsh:Education
researchProduct

Bloque detector PET basado en cristales monolíticos y fotomultiplicadores de silicio

2017

La tomografía por emisión de positrones (PET) es una técnica de imagen médica, encuadrada en la medicina nuclear, consistente en la generación de imágenes a partir de la detección de radiación gamma resultante de la aniquilación de positrones, emitidos por un radiotrazador, con los electrones de tejidos circundantes. Las imágenes PET son de tipo funcional, lo que permite la observación y estudio de procesos fisiológicos, sin embargo, se ha probado que la integración de estos escáneres con otros sistemas de imagen médica que proporcionen imágenes de carácter anatómico mejora notablemente las prestaciones clínicas de ambos equipos. Este tipo de equipos multimodales se conocen como sistemas hí…

:MATEMÁTICAS::Análisis numérico::Construcción de algoritmos [UNESCO]UNESCO::CIENCIAS DE LA VIDA::Biofísica::Física médicaUNESCO::CIENCIAS TECNOLÓGICAS::Tecnología electrónica ::Dispositivos semiconductoresUNESCO::CIENCIAS TECNOLÓGICAS::Tecnología electrónica ::Dispositivos fotoeléctricosFotomultiplicadores de silicio:CIENCIAS TECNOLÓGICAS::Tecnología electrónica ::Dispositivos semiconductores [UNESCO]:CIENCIAS MÉDICAS ::Medicina del trabajo::Medicina nuclear [UNESCO]Tomografía por emisión de positronesCristales centelleadores monolíticosUNESCO::CIENCIAS MÉDICAS ::Medicina del trabajo::Medicina nuclearUNESCO::MATEMÁTICAS::Análisis numérico::Construcción de algoritmos:CIENCIAS DE LA VIDA::Biofísica::Física médica [UNESCO]:CIENCIAS TECNOLÓGICAS::Tecnología electrónica ::Dispositivos fotoeléctricos [UNESCO]
researchProduct

High order finite difference schemes for hyperbolic conservation laws on complex domains: extrapolation and time integration techniques

2016

Els esquemes d’alta resolució de tipus shock capturing s’empren àmpliament en el càlcul d’aproximacions numèriques precises de la solució de molts sistemes de lleis de conservació hiperbòliques, especialment en dinàmica computacional de fluids. En aquest context, l’aplicació de condicions de frontera adequades en dominis amb geometria complexa s’ha convertit en un problema amb una certa dificultat que s’ha abordat de diferents maneres segons la naturalesa dels mètodes numèrics i del tipus de malla. En aquest treball presentem una tècnica d’extrapolació d’informació a partir de l’interior del domini computacional a cel·les fantasma destinada a malles cartesianes estructurades (les quals, a d…

:MATEMÁTICAS::Análisis numérico::Ecuaciones diferenciales en derivadas parciales [UNESCO]matemàtica aplicadalleis de conservació hiperbòliquesesquemes de diferències finitesUNESCO::MATEMÁTICAS::Análisis numérico::Ecuaciones diferenciales en derivadas parcialesmatemàtiquesanàlisi numèrica
researchProduct