Search results for "Interlingua"
showing 4 items of 14 documents
Vademecum lektora języka polskiego na Słowacji i w Czechach - pomoce dydaktyczne
2017
The purpose of this study is to describe the specificity of teaching Polish as a foreign language to Slovaks and Czechs (including the advantages and disadvantages resulting from language transfer), and to present the available teaching materials for Slovak and Czech students. The text includes an evaluation of the practical utility of different PFL textbooks designed for these groups and presents some suggestions for new teaching Solutions, such as the textbooks created at the Comenius University in Bratislava.
Els verbs de percepció visual en català: classificació semàntica i distribució en gèneres escrits
2022
This work focuses on the study of the meanings conveyed by two visual perception verbs (mirar and veure) in Central Catalan within the theoretical framework of cognitive semantics. Our objective is twofold: (i) to analyze and describe them in order to establish metaphorical and metonymic semantic projections; and (ii) to determine the intralinguistic distribution of the non-prototypical meanings of these verbs. We have analyzed examples extracted from dictionaries (mostly DIEC2) and 1.750 forms picked out from the literary narrative and press texts of the Corpus textual informatitzat de la llengua catalana (CTILC). By analyzing these examples and the context in which they appear, we establi…
Bivi grammaticali: identità di superficie e diversità funzionali
2013
Towards Equivalence Links between Senses in PlWordNet and Princeton WordNet
2017
AbstractThe paper focuses on the issue of creating equivalence links in the domain of bilingual computational lexicography. The existing interlingual links between plWordNet and Princeton WordNet synsets (sets of synonymous lexical units – lemma and sense pairs) are re-analysed from the perspective of equivalence types as defined in traditional lexicography and translation. Special attention is paid to cognitive and translational equivalents. A proposal of mapping lexical units is presented. Three types of links are defined: super-strong equivalence, strong equivalence and weak implied equivalence. The strong equivalences have a common set of formal, semantic and usage features, with some o…