Search results for "Italian."

showing 10 items of 2430 documents

Gli italiani di Baretti. Prolegomeni a una rilettura dell'Account

2009

Baretti Account identità italiani
researchProduct

Ladri di luce. Leonardo Sciascia e Piero Guccione tra bellezza e verità

2023

The unpublished correspondence between Leonardo Sciascia and Piero Guccione from 1975 to 1989 shows the profound charge of humanity that innervates the friendship between these two great Enlightenment leaders "upside down". A "correspondence of amorous senses", despite the inevitable ideological differences, which the letters reproduced here for the first time and the original contributions of the volume give us back, under the banner of the binomial "beauty-truth".

Basterebbe prendere in esame anche pochi squarci dal carteggio inedito intercorso fra Leonardo Sciascia e Piero Guccione dal 1975 al 1989 per cogliere la profonda carica di umanità che innerva l’amicizia fra questi due grandi illuministi “alla rovescia”. Una “corrispondenza d’amorosi sensi” pur nelle inevitabili differenze ideologiche che le missive qui riprodotte per la prima volta e i contributi originali del volume ci restituiscono all’insegna del binomio “bellezza-verità”.Settore L-FIL-LET/10 - Letteratura Italiana
researchProduct

La obra de Galdós en las traducciones italianas

2020

From the translation of Marianela (1880), the Italian reception of the works of Benito Pérez Galdós through translations does not present a very satisfactory situation, but rather uneven, especially if we take into account the production of contemporary translations to the Canarian writer or in the decades immediately after his disappearance, with some emblematic cases of manipulation with a very partial and censored translation such as that of Fortunata e Giacinta (1926), framed in the Fascist Ventennio, although it was the first translation into a foreign language of the Galdosian masterpiece. This study aims to recover and organize the panorama of translations into Italian of Galdós's na…

Benito Pérez Galdós Italian reception Fortunata e Giacinta Italian translations
researchProduct

Italian Translations of Beowulf

2012

Il saggio prende in esame criticamente le traduzioni italiane del Beowulf, analizzando i vari aspetti che le caratterizzano e confrontandole sia tra loro che con il testo anglosassone.

BeowulfSettore L-FIL-LET/15 - Filologia GermanicaItalian TranslationOld English Literature
researchProduct

Clotilde Bertoni, Letteratura e giornalismo Roma, Ed. Carocci - 2009

2010

Bertoni letteratura giornalismo new journalism non fiction novelSettore L-FIL-LET/10 - Letteratura Italiana
researchProduct

Specialized Translators at work during the Risorgimento: the Biblioteca dell'Economista and its English-Italian Translations

2014

The paper deals with the Biblioteca dell’Economista (BE) as an early corpus of specialized translation. It considers the different text-types included in this series, and the influence of English on the early evolution of the Italian language of economics. The paper focuses on the assumptions which led to the creation of the BE and the role it played in the spread of English economic texts in Italy under the leadership of the well-known Sicilian economist Francesco Ferrara (1851-1868). An overview of the translation work shows how this important venture could be exploited for linguistic, translational and contrastive research. The analysis of some extracts from the translation of Ricardo’s …

Biblioteca dell'Economista English-Italian Translations ESPSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

La literatura en la frontera lingüística : el caso de la escritora italo-suiza Fleur Jaeggy

2012

"El verdadero milagro proustiano no es que una magdalena mojada en té tenga el mismo gusto que otra magdalena mojada en té y despierte el recuerdo; es, más bien, que esa segunda magdalena resucite con ella un cuarto, una casa, una ciudad entera, y que ese lugar antiguo pueda, por espacio de un segundo, conmover la solidez del lugar actual, forzar sus puertas y hacer vacilar sus muebles." [1] Genette aporta con estas palabras la idea principal de lo que en esta tesis se pretende analizar, es decir, llegar a la dimensión evocadora del contenido de los textos, del lenguaje, de los universos, de los motivos literarios, en este caso concreto a la dimensión evocadora de una autora que considero p…

BildungsromanUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASFleur Jaeggyliteratura de mujeresliteratura de internadosliteratura; literatura del no; letraherido; literatura de mujeres; literatura suiza; literatura italiana; frontera; Bildungsroman; literatura de formación; literatura de internados; Fleur Jaeggyfronteraliteraturaliteratura del noletraheridoliteratura suizaliteratura italianaliteratura de formación:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]
researchProduct

Fauna d’Italia. XLVIII. Orthoptera.

2012

Bilingue Italiano/EnglishSettore AGR/11 - Entomologia Generale E Applicata
researchProduct

Considerations on an integrated biochronological scale of Italian Quaternary Mammals

2011

Viene analizzato il lavoro di MASINI e SALA (2007) sull’approccio integrato della distribuzione dei grandi e piccoli mammiferi dell’Italia continentale del tardo Pliocene e del Pleistocene, tenendo conto della nuova definizione del Quaternario, mettendo in risalto i punti di forza e quelli deboli della scala proposta. Vengono inoltre aggiunti nuovi dati sulla biocronologia a mammiferi del Pleistocene Superiore. The paper of MASINI and SALA (2007) regarding an integrated approach on the stratigraphic distribution patterns of large and small mammals in the late Pliocene and Pleistocene of the Italian peninsula is analysed, showing the weak and strong points. New data are presented on the mamm…

Biochronology Mammals Quaternary Italian peninsulaBiocronologia Mammiferi Quaternario Italia continentaleSettore GEO/01 - Paleontologia E Paleoecologia
researchProduct

Letteratura in onda. Un canone letterario per la radio del dopoguerra

2012

Le trasmissioni radiofoniche di letteratura italiana prodotte da Arnaldo Bocelli negli anni Cinquanta consentono di conoscere, insieme alle strategie divulgative della cultura letteraria attraverso il mezzo radiofonico,un canone letterario predisposto per il consumo di massa.

Bocelli ArnaldoLetteratura italianaRadio
researchProduct