Search results for "LAB"
showing 10 items of 7932 documents
Una muestra representativa del regionalismo escultórico en Valencia: el monumento al labrador de Carmelo Vicent
2019
La puerta y el espejo: el doble en Escher y Borges
2008
El símbolo del laberinto minoico —Labris, el hacha de dos cabezas- representa la bifurcación, la ambigüedad: la confusión. El encuentro con el Otro, el monstruo, es consecuencia de este trastorno. El dispositivo arquitectónico del doble pasillo en arquitectura tiene su contraparte, en el psicoanálisis, en el desdoblamiento. El espejo y la puerta constituyen elementos esenciales en la construcción de un laberinto. Al separarlo del exterior, la puerta crea el espacio interior, oculto. Un espejo frente a otro es la causa de un espacio infinito. Estos símbolos, presentes en las obras de Escher y Borges, exigen un doble recorrido. En este artículo se analiza la forma en que, a partir de la puert…
El Teatro Principal de Valencia durante la temporada teatral 1875-1876
2021
El presente artículo revisa toda la actuación operística que hubo en Valencia durante la temporada de 1875 a 1876, la primera que coincide con la restauración de la monarquía de Alfonso XII. A través de la actividad que se produjo en el Teatro Principal de Valencia, examinamos toda la labor operística que hubo en esta ciudad, ya que fue el único lugar donde se representó ópera en Valencia. Una temporada marcada, sin duda alguna, por el estreno de la obra de Verdi, Aida. Un debut que fue posible gracias a la participación del tenor asturiano Lorenzo Abruñedo. Señalamos, asimismo, la importante presencia de la soprano Anna Romilda Pantaleoni, una de las cantantes más sobresalientes en aquel m…
El Llibre de menescalia de la Societat Castellonenca de Cultura
2017
The library of the Societat Castellonenca de Cultura (Castello de la Plana) keeps a Catalan manuscript on menescalia (veterinary medicine) virtually unknown to the specialists. Here we provide a diplomatic description, a presentation of its content, and particularly a first linguistic analysis. Our study allows us to locate its elaboration in the mid-14th century within the area of Morella, and to attribute it to a paraire or to a merchant. The manuscript is currently in the process of being edited.
Juegos de palabras y música en El Cortesano de Luis Milán
2015
Resumen: Este articulo analiza como, en El Cortesano, la musica y la actuacion musical se ven fuertemente afectadas por el caracter burlesco e ingenioso de todos los personajes que frecuentan las reuniones de Fernando de Aragon y de la reina Germana de Foix. Por lo tanto, el musico Milan, para cumplir con todas las expectativas de este mundo del entretenimiento y del juego, debe basarse necesariamente en una serie de opciones interpretativas que permitan actuaciones rapidas en funcion de las demandas de su publico. Lo que emerge es una imagen del musico y de la musica diferente de lo que se esperaria normalmente. En una sociedad de este tipo, no cuenta la musica entendida en su estetica y a…
Translation history: audiences, collaboration and interdisciplinarity
2013
Translation history constitutes a huge field of research where methods, theories, research questions and topics vary widely. One important question here is who we write history to (who is our addressee) and what kind of an impact the perceived audience has on the ways of writing history. In the case of academic audiences, an audience often is also a partner in research collaboration. However, there are other audiences outside the academia as well. In this article, I will illustrate the issue of audiences and interdisciplinarity through describing the work done in translation historiography in Finland. There have been scholars and writers from different academic disciplines and orientations …
Flora Ossette’s ‘feminist visibility’ in her translation of Olive Schreiner’s Woman and Labour
2011
The visibility of the translator has become a pervasive topic of discussion in translation studies ever since it was explicitly approached by Lawrence Venuti in his well known 1995 The Translator’s Invisibility. In Flora Ossette’s translation into Spanish of Woman and Labour by Olive Schreiner we cannot only appreciate the voice of the “implicit translator” (Hermans 1996) but also the “explicit” voice. Indeed, the translator actively participates in the text by adding, omitting, reorganizing or emphasizing Schreiner’s ideas. Moreover, led on by the feminist ideals shared by both writer and translator, no less than by her fervent admiration for the South African authoress, she actually becom…
El reportaje gráfico: una alternativa del compromiso periodístico. Representación contextual y estrategias narrativas en Barcelona. «Los vagabundos d…
2016
En la producción reciente de novelas gráficas, la influencia del contexto social cobra una relevancia particular y creciente en de la construcción de la diégesis y en la elaboración de la estética iconotextual. A través de la denuncia, por Carrión y Sagar, de la precariedad de los ilegales que sobreviven del comercio clandestino de residuos, pretendemos explorar la especificidad de una escritura gráfica periodística marcada por su heterogeneidad y tratar, así, de comprender cómo los recursos narrativos y semióticos tradicionales de la representación iconotextual permiten renovar el tratamiento de hechos contextuales en un soporte híbrido, entre diégesis y mundo referencial. In the recent …
Calabuch (Luis García Berlanga, 1956)
2018
Entrada en el Diccionario del Audiovisual Valenciano con la ficha técnica y artítica de la película 'Calabuch'; descripción del argumento y comentario crítico. Entry into the Valencian Audiovisual Dictionary with the technical and artistic sheet of the film 'Calabuch'; description of the argument and critical comment.