Search results for "LOS"

showing 10 items of 22033 documents

Autor y lector en la traducción catalana del Decamerón de Boccaccio: análisis de una asimilación

2013

Resumen: Ese trabajo analiza la traduccion catalana del Decameron de 1429 centrandose en las particularidades de la narrativa, especialmente la relacion entre el autor y el lector. Sin dejar de lado aspectos propios de la traduccion en aquel momento, se enfatiza el valor de este texto, en ocasiones considerado una mera adaptacion, como una obra humanistica, un documento de la asimilacion del humanismo italiano en la Corona de Aragon. El texto catalan es una muestra de como se entendieron las ideas narrativas del autor italiano, pues muchos de los que se han considerado defectos en la obra responden a estrategias narrativas en funcion de un determinado publico y una determinada cultura. Se t…

traducción literariaHistoryLiterature and Literary Theorylector-autormedia_common.quotation_subjectlcsh:Literature (General)adaptaciónlcsh:D111-203lcsh:Medieval historynarrativaLanguage and LinguisticsAssimilation (phonology)media_commonCurial e GüelfahumanismoLiterary translationBoccaccioArtlcsh:PN1-6790language.human_languageClose relationshiplcsh:D204-475languageCatalanHumanitieslcsh:Modern history 1453-
researchProduct

« Henri Maldiney: de la traduction », Journée d’étude Henri Maldiney, AFP, Paris 12 juin 2022.

2022

Cette communication présente le seul texte consacré à la traduction d'Henri Maldiney et situe la traduction dans son œuvre philosophique.

traduction[SHS.PHIL] Humanities and Social Sciences/PhilosophypoésieHenri Maldineyphilosophie[SHS] Humanities and Social Sciences
researchProduct

La Llegenda del llibreter assassí de Barcelona. Tradizione e traduzione. Note al margine dell’edizione italiana

2013

Riassunto: La recente pubblicazione in Italia della traduzione de La llegenda del llibreter assassi di Ramon Miquel i Planas offre lo spunto per un confronto con alcune precedenti traduzioni in castigliano e per una breve riflessione di metodo sulla traduzione. Le due versioni spagnole (1991 e 2011) si configurano infatti, a differenza di quella italiana, come libere rielaborazioni dell’originale dal momento che ne alterano la struttura, trasformando il testo e piegandolo a nuove finalita. L’elemento di interesse di questa «manipolazione» risiede nel fatto che essa e in qualche modo autorizzata dalla stessa natura miscellanea dell’opera di Miquel i Planas, al contempo libro erudito e antolo…

traduzioneHistoryLiterature and Literary TheoryPhilosophylcsh:Literature (General)lcsh:D111-203lcsh:Medieval historytradizionelcsh:PN1-6790Narrative materialsLanguage and Linguisticslanguage.human_languageMiquel i Planaslcsh:D204-475languagerifacimentoCatalanHumanitieslcsh:Modern history 1453-SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna
researchProduct

Il packaging come icona culturale? Processi di significazione e meccanismi intertestuali

2020

Questo contributo si interroga sul modo in cui alcune confezioni dei prodotti possano assurgere a icone culturali in grado di condensare, e al tempo stesso trascendere e rilanciare, ampi significati di tipo socioculturale. I packaging di alcuni brand mondiali, gia da tempo, sono diventati non solo segno inconfondibile del brand di appartenenza (si pensi alla contour di Coca-Cola o al barattolo di Nutella), ma anche oggetti in grado di comunicare molto altro, che finiscono per sganciarsi dal marchio e contribuiscono a far circolare valori di consumo, abitudini di un’epoca, usi collettivi di una certa cultura. Attraverso l’analisi di alcuni casi studio, indagheremo proprio quali sono i proces…

traduzionevisualityintertestualitàpackagingbrandcultural icontranslationicona culturaleintertestualityvisualitàSettore M-FIL/05 - Filosofia E Teoria Dei Linguaggilcsh:P87-96lcsh:Communication. Mass mediaOcula
researchProduct

Jaqov Anatoli filosofo e traduttore alla corte di Federico II.

2012

L'opera di Anatoli come traduttore presso la corte di Federico II

traduzioni medioevo filosofiaSettore M-FIL/08 - Storia Della Filosofia Medievale
researchProduct

Hvilke faktorer påvirker IPLOS registreringen i primærhelsetjeneste?

2019

Masteroppgave helse- og sosialinformatikk HSI500 - Universitetet i Agder 2019 Background: According to the «Regulations on pseudonymous register for individual health and care statistics»the municipality sector commits itself to registertheir services and patients in the municipalities. Based on this, a registration system was developed which is integrated into the EPR systems used in the municipal sectors. IPLOS is the registry where all data is collected and used for statistics and distribution of earmarked funds. Reporting to the IPLOS registry is an imposed task that can pose a number of challenges for the health personnel who perform the registrations.Purpose:The purpose of the assignm…

trainingHSI500rutinerVDP::Samfunnsvitenskap: 200::Statsvitenskap og organisasjonsteori: 240::Offentlig og privat administrasjon: 242registreringinformation systemregistrationinformasjonssystemopplæringIPLOSprimary health serviceprimærhelsetjenestenroutinesVDP::Teknologi: 500::Informasjons- og kommunikasjonsteknologi: 550
researchProduct

The Equiangular Compass

2012

transcendental curvesHistory and Philosophy of Sciencelogarithmic spiralsGeneral MathematicsComputer graphics (images)Compassgeometrical tools classical geometry problems transcendental curves logarithmic spiralsgeometrical tools; classical geometry problems; transcendental curves; logarithmic spiralsclassical geometry problemsEquiangular polygongeometrical toolsSettore MAT/04 - Matematiche ComplementariMathematics
researchProduct

Transcendental

2000

El término «transcendental» lo usó la filosofía escolástica para designar un tipo de predicados del ente.

transcendentalUNESCO::FILOSOFÍAepistemologíateoría del conocimientoepistemologia
researchProduct

"Jeśli podróżowanie jest życiem, to dotarcie do celu oznacza śmierć". Podróż w utworze "Nigdje, niotkuda" Bekima Sejranovicia

2016

translocationlossmovementuprootingBekim Sejranovićquasi-meetingStudia Slavica = Slovanské Studie / Uniwersytet Opolski, Ostravská Univerzita
researchProduct

“De la mà de un florentí” y “De mestre Marçal”. Los dibujos del pintor valenciano Joan Moreno (1382-1448) y el cuaderno de los Uffizi

2020

A partir de la localización del testamento, inventario de bienes y almonedas posteriores tras el fallecimiento del pintor Joan Moreno en la ciudad de Valencia en 1448, se analiza la importancia del dibujo en los talleres del gótico internacional. La mención específica de dibujos del alemán Marçal de Sas (†1410) y de un florentino que podría ser Gherardo Starnina (c. 1354-1409-13) ofrece la posibilidad de analizar esta documentación en relación con el cuaderno de dibujos de los Uffizi (inv. 2264F-2281F, 18304F-18306F, 18324). Un repertorio de dibujos que se considera realizado en torno a los años 1400 en la ciudad de Valencia y que responde precisamente a las dos corrientes más importantes s…

transmisión del conocimiento artísticoPaintingstarninaVisual Arts and Performing Artsmarçal de sasmedia_common.quotation_subjectcuaderno de los uffiziArts in generaldibujo góticopintura góticaArtNX1-820language.human_languageGermanDocumentary evidencelanguagevalenciaRelation (history of concept)HumanitiesArt gòticmedia_commonArchivo Español de Arte
researchProduct