Search results for "Paraphrase"
showing 10 items of 10 documents
FrameNet CNL: A Knowledge Representation and Information Extraction Language
2014
The paper presents a FrameNet-based information extraction and knowledge representation framework, called FrameNet-CNL. The framework is used on natural language documents and represents the extracted knowledge in a tailor-made Frame-ontology from which unambiguous FrameNet-CNL paraphrase text can be generated automatically in multiple languages. This approach brings together the fields of information extraction and CNL, because a source text can be considered belonging to FrameNet-CNL, if information extraction parser produces the correct knowledge representation as a result. We describe a state-of-the-art information extraction parser used by a national news agency and speculate that Fram…
El hombre unidimensional fragmentado
2013
Parafraseamos el título del conocido ensayo de Herbert Marcuse, puesto que la imagen que tradicionalmente se ha generado del hombre, de la masculinidad, ha sido unidimensional. Es decir, el hombre se caracterizaba por unos rasgos y conductas establecidos y afianzados desde tiempos remotos, considerándose todas las demás señas diferenciadoras como meras desviaciones impropias de lo normativo. Pero observaremos que esta realidad incuestionable, tal y como han analizado diversos investigadores a través de lo que se ha venido en denominar Men’s studies, ha demostrado ser una falacia difícil de mantener a lo largo de la historia y que en la actualidad deviene en falaz e inoperante frente a los c…
How Idioms Are Recognized when Individuals Are “Thrown Off the Track”, “Off the Rack” or “Off the Path”: A Decision Time Experiment in Healthy Volunt…
2021
Figurative elements in language have their own particularities, including words that deviate from their generally accepted definition to amplify our language or to paraphrase an issue. It is still unclear how individuals process idioms that are figurative or ambiguous, especially when they additionally become distracted by modified idioms that are similar in appearance. In our study, 47 healthy adults (mean age of 27.3 years, SD = 2.9) participated in a decision time experiment to determine how participants recognize well-formed, genuine German idioms alongside certain idiom modifications. All participants were initially exposed to a prime on a screen. Then, they had to detect the target id…
The ὅρος ἤτοι ἐτυμολογία of testamentum and the problem of sources in the Paraphrase of Theophilus
2014
Among the problems long debated by the scholars of the Greek Paraphrase of Justinian’s Institutes, the most interesting was the one concerning the legal sources used by Theophilus; they indeed are not identical with Justinian’s Institutes. Furthermore, a point of view prevails that claims the Antecessor – during the editing of his Paraphrase – could also have taken into consideration Gaius’ Institutes. My speech is based on a close analysis of a well-known passage (Theoph. 2,10 pr. concerning the definition or etymology, ὅρος ἤτοι ἐτυμολογία, of testamentum) and it aims to re-examine how Theophilus managed his sources. The content of the principium is far wider and better articulated compar…
Event-related potential indicators of text integration across sentence boundaries.
2007
An event-related potentials (ERPs) study examined word-to-text integration processes across sentence boundaries. In a two-sentence passage, the accessibility of a referent for the first content word of the second sentence (the target word) was varied by the wording of the first sentence in one of the following ways: lexically (explicitly using a form of the target word); conceptually (using a paraphrase of the target word), and situationally (encouraging an inference concerning the referent of the target word). A baseline condition had no coreference between the two sentences. ERP results on the target word indicated multiple effects related to word identification and word-to-referent mappi…
Semantic Word Error Rate for Sentence Similarity
2016
Sentence similarity measures have applications in several tasks, including: Machine Translation, Paraphrase Iden- tification, Speech Recognition, Question-answering and Text Summarization. However, measures designed for these tasks are aimed at assessing equivalence rather than resemblance, partly departing from human cognition of similarity. While this is reasonable for these activities, it hinders the applicability of sentence similarity measures to other tasks. We therefore propose a new sentence similarity measure specifically designed for resemblance evaluation, in order to cover these fields better. Experimental results are discussed.
Die passivischen Ausdrücke der medizinischen Fachsprache
1998
Automatic Extraction of Semantic Roles in Support Verb Constructions
2021
This paper deals with paraphrastic relations in Italian. In the following sentences: (a) Max strappò delle lacrime a Sara 'Max moved Sara to tears' and (b) Max fece piangere Sara 'Max made Sara cry', the verbs differ syntactically and semantically. Strappare 'tear/rip/wring' is transitive, fare ‘have/make’ is a causative, and piangere 'cry' is intransitive. Despite this, a translation of (a) as (b) is legitimate and therefore (a) is a paraphrase of (b). In theoretical linguistics this raises an issue concerning the relationship between strappare and fare/piangere in Italian, and that in English between move and make. In computational linguistics, can such paraphrases be obtained automatical…
Contrasting the form and use of reformulation markers
2007
This article deals with the form and use of reformulation markers in research papers written in English, Spanish and Catalan. Considering the form and frequency of the markers, English papers tend to prefer simple fixed markers and include fewer reformulators than Spanish and Catalan. On the contrary, formal Catalan and Spanish papers include more markers, some of which are complex and allow for some structural variability. As for use, reformulation markers establish dynamic relationships between portions of discourse which can be identified in our corpus with expansion, reduction and permutation. The analysis of the corpus shows that English authors usually reformulate to add more informa…
A Survey on how to Cross-Reference Web Information Sources
2015
International audience; The goal of giving information a well-defined meaning is currently shared by different research communities. Once information has a well-defined meaning, it can be searched and retrieved more effectively. Therefore, this paper is a survey about the methods that compare different textual information sources in order to determine whether they address a similar information or not. The improvement of the studied methods will eventually lead to increase the efficiency of documentary research. In order to achieve this goal, the first category of methods focuses on semantic measure definitions. A second category of methods focuses on paraphrase identification techniques, an…