Search results for "R131-687"
showing 10 items of 40 documents
Transgresión moral y enfermedad en los países nórdicos en la temprana Edad Moderna
2009
This article seeks to understand how people in the early modern age interpreted the nature of illness and the role that morality played in these interpretations. From this point of view illnesses were not only psycho-physical states or subjects for medical diagnosis but they were also subjects for narratives or stories through which people tried to understand what had caused their illness, and why it was happening to them. Illnesses were understood as strictly connected with the patient's character and were regarded as possible consequences of his personality. On the other hand, the interpretations also emphasised the ambivalence of a healer. Personal experiences and an understanding of one…
Todavía unas palabras sobre las venas cefálica y basílica
1993
Ever since 1879, when Josef Hyrtl first formulated his thesis that the names of the cephalic and basilic veins, as applied to the arm veins, were of Arab origin, a discussion began between philologists and historians of medicine as the former defended the Greek source of such denominations whilst the latter shared the view of the Viennese anatomist. The author, after making a critical review of the -relevant works published hitherto, unearthes a text drawn from a Persian manuscript dating back to the 15th century that, in his view, confirms the rigthness of the Viennese anatomist's thesis.
Salud pública, espacio urbano y exclusión social en la España de posguerra: la epidemia de tifus exantemático en la ciudad de Valencia, 1941-1943
2019
Resumen Tras la Guerra Civil, las deficientes condiciones higiénico-dietéticas de gran parte de la población española favorecieron la aparición de enfermedades epidémicas. El tifus exantemático puso en jaque a las autoridades sanitarias, especialmente durante la primavera de 1941, cuando el ciclo epidemiológico de la enfermedad y la falta de infraestructuras se aliaron para provocar una grave crisis sanitaria. El régimen franquista, consciente de que esta situación dificultaba su legitimación, no dudó en utilizar la exclusión social como parte de su política sanitaria contra esta epidemia. El artículo analiza en profundidad el caso de Valencia, una ciudad que durante la guerra, por hallarse…
Viajes a Francia para el estudio de la química, 1770-1833
2001
[ES] Los viajes científicos a Francia durante último tercio del siglo XVIII y el primero del siglo XIX son generalmente considerados, por diversas razones, como una importante cuestión en el desarrollo de la ciencia española de ese período. Los viajes científicos de los pensionados y comisionados de la Ilustración suelen estudiarse como un vehículo de transmisión de nuevas ideas científicas. Por el contrario, el exilio de autores afrancesados y liberales suele valorarse negativamente, como una de las causas de la decadencia de la ciencia española del primer tercio del siglo XIX. En este trabajo se pretende ofrecer un marco general para el estudio de estos viajes y presentar algunas de las p…
Aportaciones al cálculo de la latitud en la náutica española de principios del siglo XVII contenidas en el manuscrito de Diego Ramírez de Arellano &l…
2013
In 1620, was named chief pilot of the Casa de Contratación de Sevilla Diego Ramírez de Arellano, author of a manuscript entitled Reconocimiento de los estrechos de Magallanes y San Vicente, con algunas cosas curiosas de navegación. He had participated in the reconnaissance mission referred by the title of the manuscript, and in that book developed same methods and tools for a nautical understood scientifically, and even used a methodology close to modern science, as in refuting the theory about Figueiredo of the linear relationship between longitude and magnetic variation of the needle navigation. This article is based on some conclusions that can get an analysis of the manuscript. It focus…
Claustros de la Facultad de Medicina de Valencia entre 1683 y 1707
1993
The University of Valencia at the time when traditional local law prevaliled lacked the documentary riches that the Castilian universities offered to investigators. Essential among these materials are the minutes of the University professors which allow to gain a more dynamic view of the university phenomenon and a better understanding of academic life. Hitherto we had only known the agreements adopted by the full meeting of professors of the Valencia University, and none but indirect references were available from other essemblies held by the professors of the Faculty of Medicine and by the professors of the different faculties. The current articles proves their existence and produces the …
Bibliografía Histórica sobre la Ciencia y la Técnica en España. 1991
1992
Not available.
El uso de productos del reino mineral en la terapéutica del siglo XVI. El libro de los <i>Medicamentos simples</i> de Juan Fragoso (1581)…
1999
This work aims to approach us the use of "mineral products" in medicine during 16<sup>th</sup> and 17<sup>th</sup> centuries. To have an idea about the use of minerals in daily practice, we have studied Juan Fragoso's <i>Libro de los medicamentos simples</i> (1581), and Juan Calvo's <i>Antidotario</i> (1580). We have also checked the presence of these substances in Dioscorides <i>Materia medica</i>, version of Andres Laguna, and the <i>Diccionario de Autoridades</i>. In addition, but not exhaustively, we have followed the used of these products in medicine until the present. This work proves the medical application…
Un extraño nombre de la rótula: voceusa
1998
Among the synonyms of rotula Berengarius Da Carpi gives us in his Commentary to Mondino's work the word "voceusa". The Author refers his attempts to find its significance and the conclusion he got to.
Cerviz: una traducción errónea
2000
A Hebrew word, çoref, that appears 29 times in the Bible has been translated mistakenly by cervix in all its Latin editions starting from the Vulgata, and for «cerviz» or its equivalent ones in the modern languages. This work seeks to demonstrate that, in fact, such words have never been pronounced in its equivalent one Hebrew, since the çoref translation should be another.