Search results for "Slang"
showing 10 items of 62 documents
The role of informal learning in adults' literacy proficiency
2021
This study used the Programme for International Assessment of Adult Competencies (PIAAC) dataset to examine informal literacy learning’s effects on adults’ literacy proficiency. Also, the factors associated with informal literacy learning at and outside of work were studied. The study participants were Nordic adults aged 35–65 years. The statistical method was regression analysis, and the results indicate that informal literacy activities at work are associated primarily with occupation, and informal literacy activities outside of work with education, parents’ education and gender. Initial education, occupation, language background and age exerted the strongest estimated associations with r…
Yhteistyön mahdollisuudet – lukiokoulutukseen valmistava koulutus kielellistyvässä maailmassa
2018
Tassa tutkimuksessa selvitetaan sita, millaisia kasityksia rehtoreilla, opettajilla ja opiskelijoilla on vuorovaikutuksen mahdollistavasta toiminnasta eli yhteistyosta Lukiokoulutukseen valmistavan koulutuksen (LUVA) ja muun lukiotoiminnan valilla. Edellisen lisaksi tarkastellaan sita, ilmeneeko LUVA-koulutuksessa aineiston perusteella kielenoppimista tukevaa eri kielten limittaista kayttoa (engl. translanguaging ). Tutkimuksen teoreettinen tausta pohjautuu kielenoppimisen kayttopohjaiseen ajatteluun eli siihen, etta oppimisessa tarkeimpana nahdaan kielenkaytto ja vuorovaikutus. Taman artikkelin keskeinen teoreettinen kasite on translanguaging , joka nahdaan vastakohtana yksikielisyyden …
Pragmatic aspects of the translation of slang and four‐letter words
1994
Abstract The article discusses linguistic and societal attitudes to slang in Latvia and their relevance to its rendition in Latvian translations. For historical reasons, there is a wide gap between spoken and written colloquial layers in Latvian. Slang, and especially four‐letter words, function differently in Latvian compared to English, where they are used much more frequently and have lost their disturbing connotations. Accordingly, in Latvian translations they must be softened to achieve ‘similar effect’. Today, however, there is a clear‐cut tendency to liberalize the attitude towards slang and taboos, which can be explained by the recent radical changes in Latvian society. Direct trans…
Expresivitatea limbajului popular în romanul haiducesc „Iancu Jianu, zapciu de plasă” și „Iancu Jianu, căpitan de haiduci” de Nicolae D. Popescu
2021
This paper analyzes the expressivity of popular language from the novels ”Iancu Jianu, Head of Administration” and ”Iancu Jianu, Captain of the Hajduks” by N.D. Popescu. The popular language is a language specific aspect, a language version and a main component of the oral version of the national language. In literary works, the popular language has a stylistic purpose. The aesthetic value of the text is the result of the process by which the expressiveness of the writer`s language is converted into an individual literary rule. The stylistic processes and brands encountered in popular language are national specific and they reflect the history, the way of thinking and the feelings of Romani…
Learning English Through Social Interaction: The Case ofBig Brother 2006,Finland
2013
In line with recent Conversation Analytic work on language learning as situated practice, this article investigates how interactants can create language learning opportunities for themselves and others in and through social interaction. The study shows how the participants of BigBrother Finland, a reality TV show, whose main communication is in Finnish, take up resources provided by English and use them for learning in their interaction. This interaction is characterized by an orientation to both the local context and the television audience, a mixture of activity types and translanguaging. It focuses on one of the participants who explicitly evaluates his own proficiency in English as limi…
TRANSLATING A FAVELA MUSICAL: VINICIUS DE MORAES’ ORFEU DA CONCEIÇÃO IN GERMAN
2022
Zusammenfassung Vinicius de Moraes’ Musiktheaterstück Orfeu da Conceição. Tragédia carioca em três atos (1954) kann sowohl als Klassiker brasilianischer Literatur als auch als Weltliteratur betrachtet werden. Vinicius verknüpft den griechischen Stoff mit afrobrasilianischer Kultur, Musikstücken, die später zu Bossa Nova-Klassiker wurden und inszeniert einen schwarzen Orpheus auf einem Favelahügel in Rio de Janeiro. Das Stück wurde zwar mehrfach verfilmt, aber kaum übersetzt. Der Beitrag möchte ein paar Herausforderungen für die Übersetzung ins Deutsche skizzieren. Vor allem für die Vermittlung afrobrasilianischer Kultur müssen Strategien entwickelt werden. Erstens soll es um das semantische…
Syntisen pääkaupungin viaton äänne : kielipolitiikkaa, kaupunkikielihistoriaa, sukupuolittunutta kielenkäyttöä ja vähän queeriäkin
2021
Arvioitu teos: Mia Halonen, Samu Nyström, Heikki Paunonen & Johanna Vaattovaara: Stadin syntinen s. Helsinki: Art House 2020. 353 s. isbn 978-951-884-755-0.
Dictionaries and translation of contemporary novels
2014
Par leur caractère polyphonique, de nombreux romans contemporains posent des problèmes lexicaux au traducteur en mélangeant lexique standard, argot et termes techniques. La question qui se pose est alors de savoir si les dictionnaires peuvent être utiles au praticien. Nous verrons que pour des raisons théoriques et pratiques, l’aide qu’ils apportent est limitée, un dictionnaire réellement utile devrait changer ses présupposés conceptuels, donc devenir un dictionnaire culturel et adopter une forme électronique. Lexical problems do arise in many contemporary novels because of their polyphonic nature, mixing standard words, slang and technical terms. We must then ask ourselves if dictionaries …
Baltu filoloģija, 30, sēj., Nr. 1/2
2021
Translanguaging as a Key to Socially Just English Teaching in Finland
2021
This chapter discusses opportunities for multilingual and social justice-based pedagogies in the context of teaching English in Finnish compulsory schools. Recent changes in Finland’s national curriculum (FNCCBE, Finnish National Core Curriculum for Basic Education. English version 2016. Finnish National Board of Education Publications 2014/2016) promote a language-aware approach that is inclusive of students’ multilingual backgrounds. The document understands multilingualism as variation in any language system, including subject-specific languages, different modalities, and explicit language education. Against this backdrop, we ask: What opportunities for multilingual education are opened …