Search results for "TAM"
showing 10 items of 11664 documents
Intratympanic gentamicin: a one day protocol treatment for unilateral Meniere’s disease.
2007
Purpose: The objective of this study was to assess the usefulness of low-dose intratympanic gentamicin administration in patients with Meniere’s disease (MD). Materials and Methods: We carried out a retrospective review of the charts of 55 patients with definite MD in accordance with the AAO-HNS (American Academy of Otolaryngology–Head and Neck Surgery) Diagnostic Scale who were treated at Gruppo Otologico (Piacenza, Rome, Italy). The treatment protocol consisted of 3 intratympanic injections of gentamicin at a 12-hour interval between each administration. Results: Results were resumed in accordance with AAO-HNS criteria and showed complete control of vertigo spells in 60% (class A), good c…
Impact assessment of the soil and water conservation project: Participatory Impact Assessment
2006
Sisävesien mikrotonnisto : pienet höyrylaivat Suomen ja erityisesti Kainuun sisävesiliikenteessä 1870-luvulta 1960-luvulle
2016
The significance in Finland of shipping on inland waterways has been great. This is due to the topography of the country with its many lakes and to the fact that the vast waterways in their natural state were easily navigable. The construction of canals resulted in even more extensive interconnected inland waterways. This study explores the tasks of the steamships plying these internal waterways, their numbers and significance, and also changes and the reasons for these between different inland waterways, as regards different types of vessels and shipowners in the period from the 1870s to the 1960s. Special attention is paid to steamships smaller than 19 net register tons. This limit was ch…
Vettori polimerici della poliaspartammide coniugati a bisfosfonati per il direzionamento di farmaci alle ossa.
2011
Oivaltamisen hetket pariterapia-asiakkaiden jälkihaastatteluissa
2016
Monimenetelmäinen tutkimuksemme tarkasteli oivaltamisen hetkiä jälkihaastatteluissa kolmessa tasossa: oivaltamisen laadullisten sisältöjen ja henkilökohtaisen ymmärryksen kasvun näkökulmasta, laajemmin osana asiakkaan psyykkisen voinnin kokemusta sekä kehon fysiologisen virittymisen tasolla. Tutkimuksen tarkoituksena oli aineistolähtöisen tarkastelun avulla selvittää, millaisia oivalluksia pariterapiassa käyvät asiakkaat tekevät ja miten nämä oivalluksen heräävät jälkihaastatteluissa, joissa he näkevät videoituja otteita terapiaistunnoistaan. Lisäksi tarkastelimme, millaisia yhteyksiä oivallusten määrän ja terapiaistunnoissa itsearvioidun psyykkisen voinnin muutoksessa voidaan havaita. Sydä…
Videolaista elokuvien aikuissensuurin poistumiseen : sensuuripuhunnat ja kuvaohjelmien kulttuurinen sääntely 1980-luvulta nykypäivään
2006
...sitä saattaa sanoa mitä tahansa... ...piirtää huulipunalla linnunpoikia takaikkunaan... : taiteilija yhdistää runon ja videon
2016
Polamo, Jaana. 2016. …sitä saattaa sanoa mitä tahansa… …piirtää huulipunalla linnunpoikia takaikkunaan… Taiteilija yhdistää runon ja videon. Kirjoittamisen kandidaatintutkielma. Jyväskylän yliopiston avoin yliopisto. 24 sivua. Yhdistin runoanimaatiokurssilla runoa, kuvaa ja ääntä. Samalla pohdin, teinkö runovideota vai videorunoa. Myös erilaiset kilpailut, festivaalit ja taiteen rahoittajat joutuvat miettimään taidelajien määritelmiä. Tutkin tässä proseminaarissa, mikä runovideota ja videorunoa yhdistää ja mikä erottaa. Samalla selvitän, kumpaan taidelajiin valmistamani runoanimaatio kuuluu. Vaikuttaa siltä, että runon ja videon yhdistelmiä julkaistaan enemmän kuin ennen. Koska aihetta ei k…
Kansainvälistyminen osana suomalaisen kaupallisen musiikin tuottajuutta
2007
"Min kompis plejar drums". Engelskans inflytande på finska högstadieelevers svenska.
2010
La langue parlée et sa traduction en finnois dans le film Intouchables
2016
Tutkimuksen tavoitteena oli tutkia ranskalaisen elokuvan Intouchables’n ja sen suomenkielisen käännöksen Koske-mattomat puhekieltä. Tutkimme miten erilaiset sanonnat ovat suomennettuja, kun elokuvan kaksi päähenkilöä tulevat täysin erilaisista taustoista. Valitsimme juuri tämän elokuvan, sillä elokuva on yksi ranskalaisen elokuvahistorian myydyimmistä elokuvista ja koska puhekieli tässä elokuvassa oli erittäin mielenkiintoinen, sillä sitä käytettiin paljon ja sitä esiintyi erilaisina versioina. Tavoitteenamme oli selvittää, minkälaista käännösstrategiaa kääntäjä on tässä elokuvassa käyttänyt. Otimme tutki-mukseemme Lawrence Venutin käsitteet kotouttaminen (domestication) ja vieraannuttamine…