Search results for "TRANSLATION"
showing 4 items of 1324 documents
Formulaicity in constrained communication : an intermodal approach
2021
DeutschIn dieser an Korpuslinguistik, Formelsprache und Studien uber eingeschrankte Kommunikation grenzende Forschungsstudie, die sich hier auf Ubersetzung, Dolmetschen und L2 konzentriert, wollen wir uberprufen, ob die in der polnisch-englischen Komponente eines intermodalen EPTIC-Korpus gefundenen eingeschrankten Texte sich von den einheimischen Texten unterscheiden in Bezug auf die Verwendung benachbarter Wortkombinationen, oft Bigrams genannt, und ob ahnliche Muster in gesprochenen und geschriebenen Registern gefunden werden konnen. Dazu erarbeiteten wir das Poisson-Regressionsmodell mit festen und zufalligen Effekten. Die Ergebnisse zeigen, dass die ubersetzte Sprache zur hoheren Anzah…
Translation ‘going social’? Challenges to the (Ivory) Tower of Babel
2010
The discussion of “turns” or “paradigmatic shifts” which we can witness in the last few years in Translation Studies undoubtedly testifies to the discipline’s increasing establishment and recognition within the scientific community and of the increasing practice of a transdisciplinary research. These shifts also include what has been called the “sociological turn”, which comprises the cluster of questions dealing not only with the networks of agents and agencies and the interplay of their power relations, but also the social discursive practices which mould the translation process and which decisively affect the strategies of a text to be translated. This paper seeks to foreground some of t…
Luis Arciniega García & Amadeo Serra Desfilis, «Imágenes y espacios en conflicto: las Germanías de Valencia y otras revueltas en la Europa del Re…
2022
Book review: Luis Arciniega García & Amadeo Serra Desfilis, Imágenes y espacios en conflicto: las Germanías de Valencia y otras revueltas en la Europa del Renacimiento, València, Tirant lo Blanch, 2021, 453 p., ISBN: 978-84-18802-50-8.
Ode di Pindaro antichissimo poeta, e principe de' greci lirici cioe, Olimpie Pithie & Nemee Istmie
Tuscan translation of Pindar's odes, containing erudite observations and a rich critical apparatus (largely borrowed from the Latin edition by Schmidt of 1616).