Search results for "Terminologi"

showing 10 items of 136 documents

Traduire le flou ? La traduction des standards juridiques entre terminologie et sémantique discursive

2017

International audience; [Problématique et objectifs] La présente communication, inscrite dans l’axe « normes internationales » de la journée d'études, trouve classiquement son point de départ dans les liens intrinsèques entre le droit et la langue. Instanciés au niveau terminologique, ils conduisent à présenter la terminologie juridique comme n’étant soluble que dans un système et un contexte juridiques donnés, et définissent la traduction juridique comme reposant sur une comparaison et une traduction des systèmes conceptuels sous-jacents. Dans ce contexte, la reconnaissance de « standards juridiques », entendus comme concepts indéterminés a priori (Bernard, 2010) est venue troubler cette m…

Droit européenDiscours spécialisésJurilinguistique comparéeAllemand langue[ SHS.LANGUE ] Humanities and Social Sciences/LinguisticsterminologiedroitAnalyse du discoursSémantique[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/LinguisticsFrançais langue[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
researchProduct

Traduire le flou, même en droit ? Les composantes sémantiques et pragmatiques du texte juridique en vue de sa traduction

2018

La conférence trouve classiquement son point de départ dans les liens intrinsèques entre le droit et la langue. Instanciés au niveau terminologique, ils conduisent à présenter la terminologie juridique comme n’étant soluble que dans un système et un contexte juridiques donnés, et définissent la traduction juridique comme reposant sur une comparaison et une traduction des systèmes conceptuels sous-jacents. Dans ce contexte, la reconnaissance de « standards juridiques », entendus comme concepts indéterminés a priori (Bernard, 2010) est venue troubler cette mécanique bien huilée : le principe de subsidiarité (Joyeux, 2016) en est un exemple de premier plan.Il s’agira donc, à partir de la discu…

DroitPhraséologieTraductionTraductologieJurilinguistiqueSémantiqueJuritraductologieFormuleTerminologiePragmatique[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/LinguisticsAnalyse de discoursFigement
researchProduct

Ecrire, dire et interpréter le droit en contexte européen : les apports d’une « sémantique juridique »

2018

National audience

DroitTraductologieTraductionJurilinguistique[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/LinguisticsTerminologie[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/LinguisticsComputingMilieux_MISCELLANEOUSAnalyse de discours
researchProduct

Initier à la dégustation ou… enseigner une terminologie de dégustation ? Les termes de la dégustation dans les glossaires en ligne et applications

2018

International audience; L’essor du web 2.0 et des outils de type smartphone ou tablette a démultiplié l’offre existante de produits proposant d’initier les non-experts à la dégustation de vin, que ce soit sous forme de sites Internet ou d’applications. Par-delà diverses ressources, le plus souvent multimodales, dispensant des connaissances spécialisées plus ou moins vérifiées sur les cépages, les régions viticoles, les pratiques culturales, les itinéraires de vinification ou, encore, l’approche et le parcours même de la dégustation, tous ces outils ont en commun de proposer, sous une forme ou une autre, un glossaire de termes de dégustation regroupant de façon quasi uniforme des descripteur…

DégustationOenologieSémantiqueWeb 20[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/LinguisticsTerminologie[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
researchProduct

La terminologie sensorielle dans son environnement : vers une éco-terminologie ? L'exemple du cacao en Equateur

2022

[Contexte] Mühlhäusler (1996) invite à la prise de conscience écologique en linguistique pour interpréter la production discursive dans son cadre environnemental au sens large. Héritage d’une approche relativiste théorisée par Sapir et Whorf, mais dont les prolongements cognitivistes se trouvent par exemple dans la Cultural Cognitive Linguistics de Sharifian (2017), l’écologie du langage offre au chercheur un cadre théorique pragmatique et situationnel pertinent pour appréhender le discours autour de paramètres écologiques fondés sur l'interrelation existant entre une ou plusieurs langues et leur environnement linguistique, culturel, social, politique, géographique et naturel (Haugen, 1972)…

EcolinguistiqueSociolinguistiqueEcologie du langageSémantiqueTerminologieSensorialité[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/LinguisticsAnalyse de discours
researchProduct

Emotions, expressivité et évaluation. La triple face (cachée ?) des descripteurs sensoriels : l'exemple du discours de présentation / dégustation de …

2018

International audience; Cette communication poursuit un triple objectif en visant à (i) interroger la place existant pour la prise en compte d’une dimension subjective en terminologie, (ii) analyser et tenter de modéliser cette dimension dans une terminologie liée au sensible (à partir du cas précis de la dégustation de vin), et (iii) interroger la possible existence d’une « terminologie » de consommation/dégustation, parallèle à la terminologie expert, reposant sur un autre mode de fonctionnement sémiotique. Elle se situe dans le cadre de l’affirmation, largement liée au web 2.0, de nouveaux discours œnologiques moins prescriptifs et plus descriptifs et évaluatifs.Au niveau théorique, l’ar…

EmotionOenologieVin[ SHS.LANGUE ] Humanities and Social Sciences/LinguisticsSémantiqueExpressivité[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/LinguisticsTerminologieSensorialitéEvaluation[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/LinguisticsPrototypeAnalyse de discours
researchProduct

De la multiplicité des données en langue naturelle aux corpus : �contraintes et possibilités méthodologiques�(en discours spécialisés)

2019

National audience; Cette conférence invitée dans le cadre du séminaire du Centre de Linguistique en Sorbonne (Celiso, EA7332) propose une synthèse de réflexions essentiellement épistémologiques et méthodologiques sur la constitution et l'exploitation de corpus (plurilingues) dans la recherche sur les langues-cultures-milieux de spécialité. L'utilisation de corpus écrits traditionnels étant largement documentée dans ce cadre, le focus est mis ici sur des corpus plus complexes et, surtout, mon conventionnelles. Sont ainsi revisitées à cette occasion les notions de corpus comparables et parallèles et, surtout, celle d'écologie des corpus - en écho à l'écologie du langage de Haugen. Pour illust…

Epistémologie de la linguistiqueCommunication spécialiséeCorpus & linguistiqueDiscours spécialisésLinguistique de corpusEthnolinguistique[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/LinguisticsTerminologie[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/LinguisticsAnalyse de discoursDonnées linguistiques
researchProduct

Terminology and sport language of Soccer

2007

El deporte del fútbol ha ido alcanzando un creciente nivel de popularidad, por lo que el lenguaje empleado en la narración de los acontecimientos relacionados con él trascienden el medio deportivo y se extienden a casi todos los ámbitos sociales. En este trabajo se analizan y ejemplifican algunas características del lenguaje deportivo del fútbol, como su etimología y procedencia, la existencia de extranjerismos y calcos lingüísticos, las condiciones que deberían tenerse en cuenta para la aceptación de términos foráneos, las metáforas y expresiones idiomáticas, polisemias, siglas y eponimias, así como la existencia de diversas denominaciones para referirse a un mismo concepto. Dada la global…

EsportsTerminologialcsh:LC8-6691Lenguaje deportivolcsh:Special aspects of educationTerminologíaExtranjerismosFútbolMetáforas
researchProduct

Zur (unaufhaltsamen?) Verwischung der Grenzen zwischen Gemein-und Fachsprache: die Lehren aus dem COVID19-Diskurs

2021

International audience; Zur (unaufhaltsamen?) Verwischung der Grenzen zwischen Gemein- und Fachsprache: die Lehren aus dem COVID-19-DiskursDie Fachsprachenforschung hat lange Zeit eine Abgrenzung von Gemein- und Fachsprachen postuliert. Viele Arbeiten der letzten drei Jahrzehnte haben dieses Postulat jedoch hinterfragt und stark relativiert. Neuere Ansätze zur Fachkommunikationsforschung – etwa aus der Sozio-, Varietäten- oder gar Ethnolinguistik aber auch aus den Kognitionswissenschaften (Gautier 2008, 2013). – haben schließlich neue Konzeptualisierungen von Fachdiskursen zur Diskussion gestellt, wo eine solche Abgrenzung einfach als unhaltbar aufgefasst wird. Vor dem Hintergrund des thema…

FachsprachenFachsprachenforschungDiskurslinguistik[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/LinguisticsTerminologie[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/LinguisticsDiskursCOVID
researchProduct

Zum Zusammenspiel von Sprach-, Fach-und Kulturwissen bei der Rechtsübersetzung: Der potentielle Beitrag kognitiver Semantik

2018

International audience; [Kontext] Dass Fachübersetzung sich nicht auf Terminologiearbeit bzw. terminologische Kenntnisse reduzieren lässt, ist ein heute allgemein akzeptiertes Ergebnis der neueren Fachsprachenforschung, die – zum Beispiel unter der Bezeichnung Specialized Communication Studies (Schubert 2011) – immer interdisziplinärer angelegt ist. Dies gilt insbesondere für Rechtsübersetzung, wo die Wechselwirkungen zwischen Rechtsprache, Rechtssystem und Rechtskultur für das richtige Verständnis des Ausgangstextes sowie die angemessene, adressatgerichtete Produktion des Zieltextes ausschlaggebend sind. [Problemstellung] Im Beitrag soll die These zur Diskussion gestellt werden, nach der d…

FachsprachenFachsprachenforschungFrame SemantikDiskursanalyse[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/LinguisticsTerminologieRechtslinguistik[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
researchProduct