Search results for "Translation"
showing 10 items of 1324 documents
2018
There are two important gaps of knowledge in depression treatment, namely the lack of biomarkers predicting response to antidepressants and the limited knowledge of the molecular mechanisms underlying clinical improvement. However, individually tailored treatment strategies and individualized prescription are greatly needed given the huge socio-economic burden of depression, the latency until clinical improvement can be observed and the response variability to a particular compound. Still, individual patient-level antidepressant treatment outcomes are highly unpredictable. In contrast to other therapeutic areas and despite tremendous efforts during the past years, the genomics era so far ha…
Ataluren for the Treatment of Usher Syndrome 2A Caused by Nonsense Mutations
2019
The identification of genetic defects that underlie inherited retinal diseases (IRDs) paves the way for the development of therapeutic strategies. Nonsense mutations caused approximately 12% of all IRD cases, resulting in a premature termination codon (PTC). Therefore, an approach that targets nonsense mutations could be a promising pharmacogenetic strategy for the treatment of IRDs. Small molecules (translational read-through inducing drugs
Improving the Translational Medicine Process: Moving Patients From "End-Users" to "Engaged Collaborators".
2019
Translational medicine works through the definition of unmet medical needs, their understanding and final resolution. In this complex and multi-disciplinary process patients have always been regarded as "end-users" or no more than "data provider." Considering that the translational practice is nowadays highly inefficient (i.e., large intellectual and economical resources are wasted with limited impact on people health) here we propose to reverse the process: start from patients, engage them, and keep them at the center. A new partnership needs to be formed between the patients and the health care professionals, as well as the treating physicians, to make the most out of the current "health …
The Yeast eIF2 Kinase Gcn2 Facilitates H 2 O 2 -Mediated Feedback Inhibition of Both Protein Synthesis and Endoplasmic Reticulum Oxidative Folding du…
2021
Recombinant protein production is a known source of oxidative stress. However, knowledge of which reactive oxygen species are involved or the specific growth phase in which stress occurs remains lacking. Using modern, hypersensitive genetic H2O2-specific probes, microcultivation, and continuous measurements in batch culture, we observed H2O2 accumulation during and following the diauxic shift in engineered Saccharomyces cerevisiae, correlating with peak α-amylase production. In agreement with previous studies supporting a role of the translation initiation factor kinase Gcn2 in the response to H2O2, we find that Gcn2-dependent phosphorylation of eIF2α increases alongside translational atten…
Balancing of mitochondrial translation through METTL8-mediated m3C modification of mitochondrial tRNAs.
2021
Mitochondria contain a specific translation machinery for the synthesis of mitochondria-encoded respiratory chain components. Mitochondrial tRNAs (mt-tRNAs) are also generated from the mitochondrial DNA and, similar to their cytoplasmic counterparts, are post-transcriptionally modified. Here, we find that the RNA methyltransferase METTL8 is a mitochondrial protein that facilitates 3-methyl-cytidine (m3C) methylation at position C32 of the mt-tRNASer(UCN) and mt-tRNAThr. METTL8 knockout cells show a reduction in respiratory chain activity, whereas overexpression increases activity. In pancreatic cancer, METTL8 levels are high, which correlates with lower patient survival and an enhanced resp…
Translating cultures, cultures in translation
2021
Among its several definitions, translation can be understood as ‘a rendering from one language into another’, probably the most immediate sense, as ‘a change to a different substance, form, or appe...
“Good translating is very hard work”
2021
Abstract Upon immigrating to New Zealand in 1937, Austrian-born philosopher of science Karl Raimund Popper lived and worked in the English-speaking world, where he published his major works in English. Life events forced him to engage in various forms of self-translation around the same time that he began earnestly working on translating Presocratic philosophical fragments into English. While he rejected language wholesale as an object of philosophical reflection, translation became an exception, a privileged occasion for philosophical reflection on language. This article reads Popper’s thoughts on translation in the context of previously unpublished correspondence between Popper and potent…
‘Monitoring’ in translation
2019
Abstract We assume that visual feedback from the written trace during translation plays an important role in monitoring the emerging translation. In this study, 44 participants translated with and without visual feedback from the target text (TT). Numerous measures were used to explore the differences between the texts that were created in the two conditions and the characteristics of the task performance in the two conditions. The impact of ST-TT semantic and syntactic relationships showed that there were differences on two of three behavioural measures across conditions. In the comparison of features of the translation process, findings show that ST reading times were longer without visua…
Risks in neural machine translation
2020
Abstract The new paradigm of neural machine translation is leading to profound changes in the translation industry. Surprisingly good results have led to high expectations; however, there are substantial risks that have not yet been sufficiently taken into account. Risks exist on three levels: first, what kind of damage can clients and end users incur in safety-critical domains if the NMT result contains errors; second, who is liable for damage caused by the use of NMT; third, what cyber risks can the use of NMT entail, especially when free online engines are used. When establishing sustainable measures to reduce such risks, we also need to consider general principles of human behaviour if …
A reflection on the translation of sex-related language in audio-visual texts: the Spanish version of J.K. Rowling’sThe Casual Vacancy
2018
Studies on the way sex-related language has been approached in audio-visual translation are still rather limited. This article documents the range of solutions given in Spanish to the sex-related l...