Search results for "Translation"
showing 10 items of 1324 documents
Automatic Dictionary Creation by Sub-symbolic Encoding of Words
2006
This paper describes a technique for automatic creation of dictionaries using sub-symbolic representation of words in cross-language context. Semantic relationship among words of two languages is extracted from aligned bilingual text corpora. This feature is obtained applying the Latent Semantic Analysis technique to the matrices representing terms co-occurrences in aligned text fragments. The technique allows to find the “best translation” according to a properly defined geometric distance in an automatically created semantic space. Experiments show an interesting correctness of 95% obtained in the best case.
Revisiting corpus creation and analysis tools for translation tasks
2016
Many translation scholars have proposed the use of corpora to allow professional translators to produce high quality texts which read like originals. Yet, the diffusion of this methodology has been modest, one reason being the fact that software for corpora analyses have been developed with the linguist in mind, which means that they are generally complex and cumbersome, offering many advanced features, but lacking the level of usability and the specific features that meet translators’ needs. To overcome this shortcoming, we have developed TranslatorBank, a free corpus creation and analysis tool designed for translation tasks. TranslatorBank supports the creation of specialized monolingual …
A Dominant Global Translation Strategy in Thai Translated Novels : The Translations of Religious Markers in Dan Brown’s Thriller Novels
2020
When translation is considered as an integral part of larger social systems (Even-Zohar 1990), the ways in which translations are produced to serve readers’ specificity could be affected. This paper examines whether there is a preference for a specific global translation strategy due to a readership that is specialized in terms of education level. Adopting Venuti’s (1995/2008) division of global translation strategies into exoticizing and domesticating translation, it examines the frequency of local translation strategies, which are part of a global translation strategy, used in translating English-Thai religious markers in Dan Brown’s Angels and Demons, The Da Vinci Code, The Lost Symbol, …
Richard Burton’s Translation of The Book of a Thousand Nights and a Night: (Mis)Representation and Sexual Contamination.
2010
Traducción y recepción: Rosalía de Castro en Italia
2020
El panorama de la recepción italiana contemporánea de los poetas españoles del siglo XIX, a través de las traducciones, no resulta especialmente satisfactorio, puesto que hay que esperar el siglo siguiente para encontrar los primeros estudios monográficos y ediciones de textos en traducción, aunque en forma antológica. Ello, no obstante, así como en el resto de Europa, el corpus de las publicaciones periódicas de las revistas ofrece un canal editorial muy proficuo para la recepción de textos literarios extranjeros. Este trabajo se centra en la presencia de la obra de Rosalía de Castro en la prensa italiana contemporánea. Al mismo tiempo, se ha intentado completar el estudio de la recepción …
Tommaso Maria Napoli Utriusque Architecturae Compendium Roma 1688 Breve trattato sulle fabbriche civili e militari e la conservazione delle architett…
2013
Il volume Tommaso Maria Napoli Utriusque Architecturae Compendium Roma 1688 Breve trattato sulle fabbriche civili e militari e la conservazione delle architetture del frate domenicano Tommaso Maria Napoli, vuole contribuire ad accrescere le nostre conoscenze sui principi che dovevano sottendere alla realizzazione dell’architettura civile e militare del periodo barocco e tardo barocco, così come espressi nel breve trattato scritto dal frate architetto, nato a Palermo, Tommaso Maria Napoli (1659-1725), e pubblicato a Roma alla fine del Seicento. Alla traduzione dal latino del trattato, redatta da esperti (Fabio Zarbo e Pietro Zarbo), è inclusa un’interessante ricerca, redatta congiuntamente c…
The Role of the Creative Industries: Translating Identities on Stages and Visuals
2018
Drawing on research on narrative theory (Baker, 2006, 2014) in translation and interpretation studies, on the interdisciplinary relationship between translation studies and the visual and performing arts, and on the principal diversities between media discourse representations and aesthetic constructions on the topic of the migration crisis, this study addresses the issue of transferring cultural difference and language diversity within public and digital spaces through the telling and visualization of authentic stories belonging to migrant people, which contribute to the reversal of anti-refugee media discourses. Against the lens of a political reframing of migrant communities in the arts,…
Building Construction Sets by Tiling Grammar Simplification
2016
This paper poses the problem of fabricating physical construction sets from example geometry: A construction set provides a small number of different types of building blocks from which the example model as well as many similar variants can be reassembled. This process is formalized by tiling grammars. Our core contribution is an approach for simplifying tiling grammars such that we obtain physically manufacturable building blocks of controllable granularity while retaining variability, i.e., the ability to construct many different, related shapes. Simplification is performed by sequences of two types of elementary operations: non-local joint edge collapses in the tile graphs reduce the gra…
Researching Conditional Probability Problem Solving
2014
The chapter is organized into two parts. In the first one, the main protagonist is the conditional probability problem. We show a theoretical study about conditional probability problems, identifying a particular family of problems we call ternary problems of conditional probability. We define the notions of Level, Category and Type of a problem in order to classify them into sub-families and in order to study them better. We also offer a tool we call trinomial graph that functions as a generative model for this family of problems. We show the syntax of the model that allows researchers and teachers to translate a problem in terms of the trinomial graphs language, and the consequences of th…
Taspase1: a 'misunderstood' protease with translational cancer relevance
2015
Proteolysis is not only a critical requirement for life, but the executing enzymes also play important roles in numerous pathological conditions, including cancer. Therefore, targeting proteases is clearly relevant for improving cancer patient care. However, to effectively control proteases, a profound knowledge of their mechanistic function as well as their regulation and downstream signalling in health and disease is required. The highly conserved protease Threonine Aspartase1 (Taspase1) is overexpressed in numerous liquid and solid malignancies and was characterized as a 'non-oncogene addiction' protease. Although Taspase1 was shown to cleave various regulatory proteins in humans as well…