Search results for "clandestini"
showing 10 items of 13 documents
Rojos y demócratas : la oposición al franquismo en la Universidad de Valencia. 1939-1975
2002
Edición ampliada de la obra "L'oposició universitària al franquisme : València 1939-1975", que fue editada en el curso 1995-1996 por DISE, revista de la Universidad de Valencia. La dirección y texto es de Benito Sanz Díaz, y la dirección técnica de Mª Ferranda Martí Campoy, directora de DISE. Se distribuyó en 9 fascículos a través de citada revista, y se hizo una edición en forma de libro. Los fascículos se dividían en texto principal, y unas separatas de colaboraciones. La investigación recoge las distintas épocas de oposición a la dictadura en la Universidad de Valencia. Analiza la caída del sindicato falangista –SEU- y la aparición del Sindicato Democrático de Estudiantes de Valencia –SD…
Traduir sota la dictadura franquista, traduir clandestinament: Poesia (1944-1945) i Ariel (1946-1951)
2013
Acabada la guerra civil, la dictadura de Francisco Franco va prohibir les traduccions al català durant una dècada, fins al 1948, en què van aparèixer l’Odissea de Carles Riba i la Divina Comèdia de Josep M. de Sagarra en condicions molt restrictives. Aquestes condicions es van mantenir pràcticament inalterables fins al 1962, quan va deixar de practicar-se la censura lingüística prèvia davant la demanda de publicar qualsevol traducció catalana. En la dècada dels quaranta, quan la persecució era més severa, van sortir a llum dues revistes clandestines en català, Poesia (1944-1945) i Ariel (1946-1951), que van traduir regularment una selecció de l’obra dels noms canònics de la literatura occid…
Fútbol, dinero, mafias
2002
« Emil Nolde, peintre de la clandestinité ? Construction et déconstruction de la ‘légende allemande’ des ‘tableaux non peints’ »
2022
Traduir sota la dictadura franquista, traduir clandestinament: Poesia (1944-1945) i Ariel (1946-1951)
2013
After the Spanish Civil War, Francisco Franco’s dictatorship banned Catalan translations for a decade. But in 1948, Carles Riba’s translation of the Odyssey and Josep Maria Sagarra’s translation of the Divine Comedy were published, albeit with severe restrictions. These restrictions remained virtually unchanged until 1962, when the regime began allowing the publication of Catalan translations without prior censorship. In the 1940s, when the repression was at its fiercest, two clandestine journals in Catalan, Poetry (1944-1945) and Ariel (1946-1951), regularly translated a portion of one of the classics of Western literature, and also published contemporary and avant-garde material as well a…
ALLA RICERCA DELL’UGUAGLIANZA NELLA REGOLAMENTAZIONE PENALE DELLA CLANDESTINITA`: UN PRINCIPIO A STRUTTURA INVERSA
2020
Il contributo intende evidenziare il ruolo determinante che nel diritto penale dell’immigrazione assume il livello dell’applicazione normativa ai fatti concreti per riuscire a garantire il rispetto del principio di uguaglianza. I caratteri discriminatori delle previsioni astratte sono, in questa materia più che in altre, destinati ad essere corretti nella fase della concreta applicazione delle norme. Si può in proposito ricorrere ad una immagine del principio di uguaglianza come costruito secondo una struttura inversa: esso non si affida alla capacità ordinante che le norme hanno sulla realtà, ma piuttosto delinea il suo volto a partire dalle esigenze che quest’ultima impone alla qualificaz…
Diritto penale d'autore, diritto penale del nemico e diritto penale del fatto: quale modello per la posizione dello straniero?
2013
La svolta marcatamente repressiva degli strumenti penali del c.d. pacchetto sicurezza del 15 luglio 2009 disciplinanti il soggiorno di stranieri non comunitari ha indotto una molteplicità di effetti che verranno definiti come clandestinità derivata": a) intanto di tipo clandestino diventa l ingresso del diritto penale del nemico nel diritto dei cittadini; b) inoltre si può ritenere clandestino l intervento giurisprudenziale attuato miratamente a ricalibrare il rispetto dei diritti della persona e che diventa per questo a sua volta bersaglio dei nuovi interventi legislativi, tendenti ad escluderlo o quantomeno a circoscriverlo al massimo; c) infine si manifesta come clandestina l inclusione …
Dalle leggi razziali alla normativa xenofoba: come il diritto inventa la disuguaglianza
2011
Gli studiosi della Critical Race Theory,una corrente statunitense di giuristi riflessivi interessati alla questione razziale, hanno sostenuto che l’essere bianchi o neri non sia tanto una questione di pigmentazione della pelle quanto di leggi. Questa affermazione apparentemente bizzarra ha una sua plausibilità che proverò a spiegare ripercorrendo la storia della costruzione legale del concetto di razza. Inoltrerò cercherò di mostrare come le categorie di "straniero" e "clandestino", nell'attuale diritto italiano, stiano assumendo connotazioni e funzioni analoghe alle vecchia nozione di razza nel diritto segregazionista statunitense.
A su destino. República 70 años después
2002
A partir de una carta privada fechada en los años 50, que cuenta los últimos meses y muerte de un maquis español/resistente francés en los años 40, se revelan las formas de vida y de comunicación de la resistencia antifranquista de estirpe comunista
Déconstruction et redéfinition du ‘clandestin’ dans Il ladro di merendine et L’altro capo del filo d’Andrea Camilleri
2022
Andrea Camilleri used to say he regretted that his novels were seen by his readers as more entertaining than thought-provoking. For his work carries a militant message and far-left ideas. In his narratives, the author deconstructs traditional schemes and definitions and proposes to read reality through other prisms. Thus, in his two novels Il ladro di merendine and L’altro capo del filo, Camilleri deconstructs and redefines the concept of ‘clandestinity’, both through inventio and through symbolic objects. The boundary shifts: it no longer separates the licit from the illicit but the intimate from the visible.