Search results for "corpus"
showing 10 items of 698 documents
La terminologie du vin au prisme des corpus oraux de dégustation/présentation (français-allemand) : entre émotions, culture et sensorialité
2017
International audience; Cet article vise à interroger et illustrer les apports de larges corpus oraux authentiques pour l'étude de la terminologie d'un domaine « flou », celui de l'oenologie, dans une approche contrastive français-allemand. D'un point de vue théorique, il s'agit tout d'abord de s'arrêter sur la nécessaire redéfinition de plusieurs principes de la terminologie traditionnelle en interrogeant le rôle de l'usage des termes, leur construction prototypique et leurs dimensions extra-techniques. D'un point de vue pratique, on discute ensuite, à partir du cas spécifique des données mobilisées, les contraintes pesant sur la collecte d'un corpus approprié. La dernière partie propose t…
El diminutivo en el español de Santo Domingo
2016
Esta investigación analiza el uso del sufijo diminutivo en un corpus oral de jóvenes de la República Dominicana. El material procede de la transcripción de veinte entrevistas orales realizadas en los años noventa en Santo Domingo. En este estudio se realiza un análisis de las ocurrencias documentadas, su morfología, sus preferencias en cuanto a la selección de las clases de palabras que se toman como base para la formación de diminutivos, sus posibles valores semánticos y comunicativos, y, por último, se determina la frecuencia de uso del diminutivo en función del sexo de los hablantes. The aim of this research is to analyse the use of the diminutive suffix in an oral corpus of young people…
Readability and the Web
2012
Readability indices measure how easy or difficult it is to read and comprehend a text. In this paper we look at the relation between readability indices and web documents from two different perspectives. On the one hand we analyse how to reliably measure the readability of web documents by applying content extraction techniques and incorporating a bias correction. On the other hand we investigate how web based corpus statistics can be used to measure readability in a novel and language independent way.
STANCE BUNDLES IN ENGLISH-TO-POLISH TRANSLATION: A CORPUS-INFORMED STUDY
2018
In this paper, we make an attempt to improve the textual fit of English-to-Polish translation of a peculiar type of multi-word units known in corpus linguistic literature as lexical bundles (Biber et al. 1999). Inspired by a study conducted by Grabar and Lefer (2015), we used the English-Polish parallel corpus Paralela (Pezik 2016) and the National Corpus of Polish (NKJP) to extract and explore the use - in terms of frequency distributions - of the Polish equivalents of selected English lexical bundles expressing attitudinal and epistemic stance. More precisely, we used the NKJP corpus to check whether the Polish equivalents are typical of contemporary Polish as found in native texts. The r…
Action in Perception: Prominent Visuo-Motor Functional Symmetry in Musicians during Music Listening.
2015
Musical training leads to sensory and motor neuroplastic changes in the human brain. Motivated by findings on enlarged corpus callosum in musicians and asymmetric somatomotor representation in string players, we investigated the relationship between musical training, callosal anatomy, and interhemispheric functional symmetry during music listening. Functional symmetry was increased in musicians compared to nonmusicians, and in keyboardists compared to string players. This increased functional symmetry was prominent in visual and motor brain networks. Callosal size did not significantly differ between groups except for the posterior callosum in musicians compared to nonmusicians. We conclude…
Investigar con datos reales en E/LE: un recorrido por diversas propuestas de TFM
2021
En esta conferencia que se impartió originalmente en la Universitat de Barcelona, se realiza un recorrido por trabajos de investigación que se basan en el uso de corpus y en la recolección de datos discursivos.
La transcripción del lenguaje afásico
2004
En el presente artículo reflexionamos sobre las necesidades que se plantean en la transcripción de un corpus de lenguaje oral procedente de hablantes afásicos; estas reflexiones surgen a propósito de la elaboración del corpus PerLA (Percepción y Lenguaje Afásico).Se revisan los sistemas de trancripción del Análisis conversacional, del proyectos CHILDES y del SALT, señalando sus ventajas e inconvenientes para este tipo de datos.
Daniel Gallego Hernández (2012).Traducción económica y corpus : del concepto a la concordancia. Aplicación al francés y al español [Ressenya]
2013
El libro, de 370 páginas, está dividido en siete capítulos, más un prólogo escrito por el profesor Fernando Navarro Domínguez, Catedrático de Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante. Los dos primeros capítulos son netamente teóricos y presentan, en primer lugar, una aproximación al concepto de traducción económica basada en la terminología de Cabré Castellví (2005) y en los lenguajes especializados de Alcaraz Varó (2007) y en segundo lugar, partiendo de lo anteriormente expuesto, ahonda en el entramado de dificultades que supone definir la traducción económica debido a la diversidad de métodos, modos y rasgos que la caracteriza, algo que también sugiere Suau Jiménez (1998,…
Diccionario histórico de la traducción en España : Hipócrates
2009
En el presente artículo nos proponemos pasar revista a las más importantes traducciones realizadas en España del médico griego Hipócrates, desde el Renacimiento a la actualidad. In this paper we will review the most important translations made in Spain of the Greek physician Hippocrates, from the Renaissance up the present day.
Gestión del léxico turístico en páginas webs hoteleras de promoción: un ejemplo en alojamientos de la comunidad balear
2014
En este trabajo se muestran las nuevas posibilidades de gestión del léxico turístico a partir del análisis de páginas webs de promoción de alojamientos turísticos con la que se ha nutrido una base de datos. Se ilustrará la influencia decisiva del canal Internet en la promoción turística y las características con sello propio del nuevo discurso turístico generado en la web 2.0. Expertos en marketing y lingüistas se adaptan al cambio radical de paradigma y de género (cibergénero, macrogénero) con productos competitivos basados en la atribución continua de nuevos significados al léxico. Finalmente se presenta un modelo de trabajo con el corpus resultante de un grupo representativo de alojamien…