Search results for "interpretació"

showing 10 items of 323 documents

CT angiography for the assessment of EVAR complications : a pictorial review

2022

Aortic aneurysm; Blood vessel prosthesis implantation; Endovascular procedures Aneurisma aórtico; Implantación de prótesis de vasos sanguíneos; Procedimientos endovasculares Aneurisma aòrtic; Implantació de pròtesis de vasos sanguinis; Procediments endovasculars Endovascular aneurysm repair (EVAR) is a minimally invasive treatment proposed as an alternative to open repair in patients with abdominal aortic aneurysms. EVAR consists in a stent-graft placement within the aorta in order to exclude the aneurysm from arterial circulation and reduce the risk of rupture. Knowledge of the various types of devices is mandatory because some stents/grafts are more frequently associated with complication…

:intervenciones quirúrgicas::procedimientos quirúrgicos cardiovasculares::procedimientos quirúrgicos vasculares::procedimientos endovasculares [TÉCNICAS Y EQUIPOS ANALÍTICOS DIAGNÓSTICOS Y TERAPÉUTICOS]:Cardiovascular Diseases::Vascular Diseases::Aneurysm::Aortic Aneurysm::Aortic Aneurysm Abdominal [DISEASES]Aortic aneurysmR895-920:diagnóstico::técnicas y procedimientos diagnósticos::diagnóstico por imagen::interpretación de imágenes asistida por ordenador::tomografía computarizada por rayos X::angiografía por tomografía computarizada [TÉCNICAS Y EQUIPOS ANALÍTICOS DIAGNÓSTICOS Y TERAPÉUTICOS]:Otros calificadores::Otros calificadores::/diagnóstico por imagen [Otros calificadores]:enfermedades cardiovasculares::enfermedades vasculares::aneurisma::aneurisma de la aorta::aneurisma de la aorta abdominal [ENFERMEDADES]Blood vessel prosthesis implantation:Surgical Procedures Operative::Cardiovascular Surgical Procedures::Vascular Surgical Procedures::Endovascular Procedures [ANALYTICAL DIAGNOSTIC AND THERAPEUTIC TECHNIQUES AND EQUIPMENT]Medical physics. Medical radiology. Nuclear medicineVasos sanguinis - CirurgiaEndovascular procedureEndovascular procedures:Diagnosis::Diagnostic Techniques and Procedures::Diagnostic Imaging::Image Interpretation Computer-Assisted::Tomography X-Ray Computed::Computed Tomography Angiography [ANALYTICAL DIAGNOSTIC AND THERAPEUTIC TECHNIQUES AND EQUIPMENT]cardiovascular systemRadiology Nuclear Medicine and imagingAbdominalStentsAngiografiacardiovascular diseasesComputed tomography angiography:Other subheadings::Other subheadings::/diagnostic imaging [Other subheadings]Educational ReviewAneurisma abdominal - Imatgeria
researchProduct

Museos para todos: la traducción e interpretación para entornos multimodales como herramienta de accesibilidad universal

2012

This article is the English version of “Museos para todos. La traducción e interpretación para entornos multimodales como herramienta de accesibilidad universal” by Catalina Jiménez Hurtado, Claudia Seibel & Silvia Soler Gallego. It was not published on the print version of MonTI for reasons of space. The online version of MonTI does not suffer from these limitations, and this is our way of promoting plurilingualism. Audiovisual Translation (AVT) has a scientific responsibility to develop analytical methodologies for the textual phenomenon of multimodality, and for the translation strategies associated with it. At the same time, it should aim to provide studies of universal accessibility wi…

Acceso al conocimientoLinguistics and LanguageMultimodalidadUniversal designTraducció audiovisualcomputer.software_genreLanguage and LinguisticsMuseoEducationMultimodalityWorld Wide WebMuseumAccess to knowledgeAccesibilidad universalMultimodalityUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASMultimediaTranslation and InterpretingTraducción e InterpretaciónTraducció--RevistesUniversal accessibilityGeographyTraducción audiovisual:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]computerAudiovisual translation
researchProduct

Museums for all: translation and interpreting for multimodal spaces as a tool for universal accessibility

2012

Audiovisual Translation (AVT) has a scientific responsibility to develop analytical methodologies for the textual phenomenon of multimodality, and for the translation strategies associated with it. At the same time, it should aim to provide studies of universal accessibility with a powerful tool for facilitating access to knowledge. This article offers some reflections on the theoretical foundations of AVT and considers how these are projected in the creation of new professional profiles, with specific application to universal accessibility in the museums. La Traducción Audiovisual (TAV) tiene la responsabilidad científica de desarrollar metodologías de análisis para el fenómeno textual de …

Acceso al conocimientoUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASMultimodalidadTraducción e InterpretaciónMuseoUniversal accessibilityTraducción audiovisual:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]MuseumAccess to knowledgeAccesibilidad universalAudiovisual translationMultimodality
researchProduct

Elogio que de los libros intitulados Acta Sanctorum, compuestos por los padres Bolando, Henschenio, Papebrochio y sus continuadores ... haze el R.P.F…

Text bilingüe, francès i castellà Text a 2 col Sign.: A4

Acta sanctorum Crítica i interpretació Obres anteriors al 1800 lemac
researchProduct

La interpretación cinematográfica como invariante genérica

2002

El objetivo de este artículo es mostrar cómo el análisis de la interpretación actoral cinematográfica puede contribuir a la comprensión de las películas y a la del género al que se adscriben, porque la interpretación puede ser considerada como una invariante genérica, es decir, si se quiere definir un género cinematográfico se debería estudiar, aparte de otros elementos, el modelo específico de interpretación y sus papeles particulares.

ActricesValoración artísticaCineUNESCO::HISTORIA::Historia por especialidades::Historia del arteGéneros cinematográficosActores de cineInterpretación cinematográficaPersonajes cinematográficos:HISTORIA::Historia por especialidades::Historia del arte [UNESCO]
researchProduct

Demonstracion historico-chronologica de un engaño, o inconsideracion, que padeciò, y trasladò a la prensa ... Fr. Marcos de Alcala ... sobre, y en as…

Port. amb orla tip. i cites literàries orlades al verso Caplletres ornades, fris, banda Sign.: ¶-¶¶¶4, A-P4, Q2 Postil·les marginals Reclams

Alcalá Marcos de (O.F.M.) Crítica i interpretació Obres anteriors al 1800Monasterio de las Descalzas Reales (Madrid) Obres anteriors al 1800
researchProduct

Translation as alchemy: the aesthetics of multilingualism in film

2012

The aim of this paper is to explore the aesthetics of multilingualism in film. We start with a discussion of translation strategy in several films and continue with two case studies based on Azur et Asmar (2006) by Michel Ocelot, on the one hand, and Nostalghia (1983) and Offret (1986) by Andrei Tarkovsky, on the other. Our analysis does not involve a comparison between the original dialogues or monologues and their translations into one or several languages, but, rather, it focuses on the role of translation in film making, considering it independently from any pre-existing oral or written texts. This will lead us to a number of reflections about the possibility and the limits of communica…

AlchemyLinguistics and LanguageTranslationmedia_common.quotation_subjectMultilingualismInterpretingTraducció audiovisualLanguage and LinguisticsEducationmultilingüismosubtítulosMultilingualismFilmmedia_commonLiteratureUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASPoetryFilm makingbusiness.industrySubtitlingInterpretation (philosophy)Translation and InterpretingTraducción e InterpretaciónArtTraducció--RevistesLinguisticsSilenceCinematographyTraducción audiovisualFilm; Interpreting; Multilingualism; Subtitling; TranslationAesthetics:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]películabusinessAudiovisual translationMonTi: Monografías de Traducción e Interpretación
researchProduct

Libro llamado Antialcorano, q[ue] q[ui]ere d[e]zir co[n]tra el alcora[n] d[e] mahoma : repartido e[n] XVI s[er]mo[n]es

Sig. A-X8, Y10 Capitals grav. - Grav. xil. al final de "Al lector prefacion" Port. grav. i orlada a dos tintes. - Lletra gòtica. - Text amb postil·les marginals

Alcorà Crítica i interpretació Obres anteriors al 1800Cristianisme Obres de controvèrsia Obres anteriors al 1800
researchProduct

Traduir sota la dictadura franquista, traduir clandestinament: Poesia (1944-1945) i Ariel (1946-1951)

2013

Acabada la guerra civil, la dictadura de Francisco Franco va prohibir les traduccions al català durant una dècada, fins al 1948, en què van aparèixer l’Odissea de Carles Riba i la Divina Comèdia de Josep M. de Sagarra en condicions molt restrictives. Aquestes condicions es van mantenir pràcticament inalterables fins al 1962, quan va deixar de practicar-se la censura lingüística prèvia davant la demanda de publicar qualsevol traducció catalana. En la dècada dels quaranta, quan la persecució era més severa, van sortir a llum dues revistes clandestines en català, Poesia (1944-1945) i Ariel (1946-1951), que van traduir regularment una selecció de l’obra dels noms canònics de la literatura occid…

Ariel Catalan translationUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLinguistics and LanguageArielTraducción e InterpretaciónPoesiaClandestinitatTraducció catalanaCatalan translation; Franco; Clandestine publishing; Poesia; ArielLanguage and LinguisticsTraducció catalana; Franquisme; Clandestinitat; poesia; Ariel; Catalan translation; FrancoEducationFranco:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]FranquismeCatalan translationUnderground publishing
researchProduct

Espositione di tutti i vocaboli, et luoghi difficili, che nel Libro si trouano : Con vna brieue dimostratione di molte comparationi [et] sentenze del…

1549

Sig. *8, **6 Retrat d'Ariosto al verso de la port. - Capital grav Reclams al final de cada quadern

Ariosto Lodovico 1474-1533 Crítica i interpretació Obres anteriors al 1800Literatura italiana S.XVI Obres anteriors al 1800
researchProduct