Search results for "lcsh:L"
showing 10 items of 2089 documents
Les cartes d'amor a la novel·la grega antiga i al Curial e Güelfa
2014
La inclusió de cartes d’amor al Curial e Güelfa, així com a la novel·la cavalleresca catalana, és un element literari la funció del qual no només es limita a la comunicació entre els enamorats, sinó que també és capaç de dinamitzar la trama, provocar reaccions dramàtiques i configurar la psicologia dels personatges. Les cartes d’amor a la novel·la sorgeixen juntament amb el mateix gènere, l’últim de la Grècia antiga, i el Curial, consegüentment, també en presenta, directament influenciat per les obres dels principals novel·listes grecs. The inclusion of love letters in Curial e Güelfa, as well as in the Catalan chivalresque novel, is a literary element whose function is not only confined to…
Llengua i identitat en l’obra de Benvingut Oliver i Joan Baptista Perales
2015
Resum: Aquest treball es proposa analitzar la reacció dels erudits valencians Benvingut Oliver i Joan Baptista Perales davant els postulats de la filologia romànica sobre el català en la segona meitat del segle XIX. A més, tractem de relacionar la posició d’Oliver i Perales amb altres erudits i escriptors del moviment reinaixencista i amb la consciència de comunitat lingüística compartida amb catalans, balears i nord-catalans. A partir de la meitat del Vuitcents els romanistes germànics funden la filologia romànica i constaten que el català és el nom de la llengua pròpia dels territoris de llengua catalana, diferent de l’occità i sense res a veure amb el llemosí amb què era conegut des de p…
Pour la fête de notre séraphique mère sainte Thérèse: A Teresian Celebration in Verse, and a Concise View of French Carmelite Poetry
2015
This article commemorating the 500th anniversary of the birth of Teresa of Avila has two purposes: one, the presentation and analysis of a newly discovered poem composed in honor or Teresa of Avila in the French Carmelite convent of Saint-Denis (Paris) and two, a brief overview of recent scholarly work on French Carmelite poetry. It is proposed in the article that the poems of Teresa of Avila, not always considered important in their own right, should be re-considered and re-contextualized as foundational texts in a long tradition of Carmelite poetry that is both international and multilingual. Aquest article commemoratiu del 500 aniversari del naixement de Teresa d’Àvila té dos propòsits: …
La llengua de Carles Riba: el cas de Guillot, bandoler
2015
Resum: En l'àmbit d'un estudi sistemàtic sobre la llengua de Carles Riba, n'analitzem aquí un conte primerenc. Guillot, bandoler, publicat probablement cap al 1918, representa la primera incursió de l'autor en la narrativa per a infants, en un moment en què la fixació de l'ortografia i la normativa fabrianes encara es troba en evolució. Hi veiem, doncs, un llenguatge que aspira a la correcció però que és al mateix temps espontani, mentre podem relacionar-ne alguns trets característics amb la voluntat d'adherir-se a un gènere narratiu concret. En aquest sentit, la tradició rondallística admet la presència de termes de registre més elevat en un context de mímesi literària del llenguatge parl…
Omaggio a Joan Vinyoli
2015
Riassunto: In continuità con l’omaggio a Joan Vinyoli organizzato a Roma nel 2014, si propongono le traduzioni in italiano di alcuni suoi componimenti, con testo a fronte. Parole chiave: Joan Vinyoli, traduzione dal catalano all’italiano, poesia catalana del Novecento. Abstract: In continuity with the Joan Vinyoli Tribute organized in Rome in December 2014, I propose the translation from Catalan to Italian of some of his poems. Keywords: Joan Vinyoli, translation from Catalan to Italian, twentieth-century Catalan poetry.
«Fue levado mi entendimiento»: Teresa de Cartagena y la escritura mística en femenino
2016
Resumen: En torno a los anos 1470-1475, la religiosa Teresa de Cartagena (sobrina del prestigioso humanista Alonso de Cartagena) deseo y necesito escribir sobre su personal experiencia en femenino del amor divino, y nos lego dos valiosos tratados que abren la senda de los diversos textos compuestos por religiosas castellanas del siglo XVI. La escritora burgalesa destaca meritoriamente en la historia de la literatura bajomedieval y puede considerarse una digna precedente de la gran escritora Teresa de Jesus. Ambas comparten ciertas similitudes biograficas y espirituales que merecen tenerse en cuenta a la hora de disenar una genealogia de autoras de literatura espiritual en lengua castellana.…
Controvèrsia inquisitorial al segle XVIII entorn de la pintura d’una beata estigmatitzada
2016
Resum: L’any 1738, un frare del convent de Sant Domingo de Palma havia de defensar unes «Conclusions literaries» teologiques, dedicades a la beata dominica Llucia de Narni. El full de propaganda de l’acte que s’havia repartit duia impresa una lamina de la beata, amb les llagues dels estigmes a les mans i al costat. El tribunal de la inquisicio, arran d’una denuncia dels franciscans observants, va manar que se suspengues aquest acte academic. Els dominics apel·laren a Madrid i a Roma. Aquest es un exemple mes de com les dones -a mes d’altres estigmatitzats- foren victimes de l’actitud monopolista dels franciscans, aixi com una expressio dels enfrontaments cronics entre els ordes mendicants m…
Les revistes bilingües a la Tortosa de la II República
2017
Resum: Enmig d’un panorama periodistic escrit exclusivament en castella, sorgeix el primer rotatiu escrit integrament en catala a Tortosa: La Veu de Tortosa . El succeeix La Veu de la Comarca en la voluntat de «desvetllar la consciencia catalanista de la comarca tortosina». Tots dos rotatius representen la introduccio del regionalisme a les terres de l’Ebre i del catalanisme conservador, en una ciutat on predominaren els partits dinastics espanyols durant la primera decada del segle xx. Despres del silenci de la dictadura primorriverista, apareix un setmanari homonim del de principis de segle com a plataforma de difusio d’un partit comarcal afi al de la Lliga Regionalista. En contrapartida,…
Variació funcional i expressió de l'evidencialitat en el català del s. XV: la traducció de Les paradoxa de Ferran Valentí
2013
Resum: L’anàlisi comparativa de l’obra de Ciceró Paradoxa Stoicorum i la traducció del s. XV fetaper Ferran Valentí és d’alguna utilitat des de la perspectiva lingüística. En aquest article, examinemun element d’interès per a la semàntica del català: l’expressió de l’evidencialitat mitjançant algunsverbs com jutjar, estimar, pensar, sentir, etc. En aquest estudi, observem com tradueix Valentí elsverbs llatins en català i provem de reconèixer quins evidentials del català medieval són el resultatd’una interferència del llatí. L’objectiu és establir el valor evidencial de cadascun d’aquests verbs i feraixí un primer acostament a l’expressió de l’evidencialitat en un registre formal del català …
La persuasió de la lògica i la lògica de la persuasió: les proposicions en vers del Dictat de Ramon (1299) de Ramon Llull
2014
En aquest article s’aborda l’estudi del Dictat de Ramon, una obra en vers que té el propòsit d’aportar arguments per provar els sis articles més destacats de la fe cristiana. Cada una de les sis parts en què es divideix el text conté vint, deu o dotze dístics que condensen en forma de proposició o màxima els arguments que s’addueixen. En el treball s’examina, en primer lloc, les estructures i les formulacions logicosemàntiques d’aquestes proposicions, entre les quals destaquen sobretot les construccions condicionals; en segon lloc, s’estudia la funció de la rima i la versificació, i es descriuen de forma sintètica els recursos estilístics que Llull empra en la redacció dels dístics; finalme…