Search results for "lcsh:PR1-9680"

showing 4 items of 24 documents

De l’avoir lieu à l’être-lieu : parcours dans l’œuvre de Dorothy Cross

2019

Les installations et performances de Dorothy Cross, artiste contemporaine irlandaise, reposent sur un profond respect de la nature et visent à remettre en cause, de manière poétique, l’anthropocentrisme des sociétés occidentales. En mettant en scène le surgissement inattendu d’une bestialité archaïque symbolisée par le requin, la méduse ou les serpents, animaux sauvages mais culturellement marqués, et en s’immergeant dans des milieux et biotopes sauvages, l’artiste opère des renversements spatiaux : l’espace culturel devient un espace ensauvagé. Les procédés d’inscription, d’incrustation ou de projection de motifs évoquant une nature non domestiquée opèrent une symbiose entre l’homme et l’é…

media_common.quotation_subjectSite specificitylcsh:PR1-9680new materialismart in-situsite-specificityecofeminismGeneral Materials Sciencenouveau matérialismeenvironmental artComputingMilieux_MISCELLANEOUSmedia_commonlcsh:American literatureanimalitéart environnementalDorothy CrossIrlandeArt[SHS.ART]Humanities and Social Sciences/Art and art historylcsh:English literatureanimal studiesécoféminismeinterspeciesism[SHS.ART] Humanities and Social Sciences/Art and art historyantispécismeHumanitiesIrelandperformancelcsh:PS1-3576
researchProduct

The Romanian Academic Novel and Film through the Postcommunism/Postcolonialism Lens

2019

The last two decades have witnessed an intensified academic interest in a potential rapprochement between Postcolonial Studies and Postcommunist Studies, the former a firmly established discipline in global academia, while the existence of the latter as a discipline in its own right is still debatable. As the possibility of this alliance is – as was to be expected – both contested and supported by various scholars, this article attempts to investigate this issue as illustrated by the postcommunist Romanian academic novel. Aware as it is of contemporary intellectual debates, the genre of the academic (or campus) novel seems particularly suitable for shedding light on the matter: academic fic…

metafictionlcsh:English languagepostcommunismpostcolonialismrealismmagical realismlcsh:PE1-3729romanian academic/campus fictionlcsh:PR1-9680lcsh:English literaturePolish Journal of English Studies
researchProduct

Register Variation in Electronic Business Correspondence

2011

Electronic correspondence is a highly dynamic genre within the business world in which Register Variation (RV) is frequently used as a tool to improve communication but it often can lead to misunderstanding. In order to shed some light on this still unexplored area, the present study firstly offers a practical approach to classify and analyse RV within professional communication. After this, it reviews previous studies on email writing to apply their findings to this approach and, in the third part of the study, a corpus of recent business emails in English is analysed to examine how the key parameters of RV are currently used within this genre. The results will show that, not only the cont…

register variationCultural StudiesRegister (sociolinguistics)Linguistics and LanguageemailLiterature and Literary TheoryComputer scienceContext (language use)33 - EconomíaLengua inglesa comercialcorpus analysislcsh:PR1-9680Language and LinguisticsEducation81 - Lingüística y lenguasbusiness Englishlcsh:English languageElectronic businesselectronic correspondenceCorrespondencia comercialProfessional communicationData scienceDocumentos electrónicoslcsh:English literatureVariation (linguistics)Order (business)Key (cryptography)lcsh:PE1-3729
researchProduct

L'écart et l'entre-deux : traduire la culture

2011

Comparative linguistics seems to suggest that the gap between two languages can be filled by grammar. But mapping the structural gaps between languages hardly makes for the more fundamental gap that is created by the writing of a new text, a supposedly identical addendum to the first. Writing that new text entails questions about the nature of texts, their intentions, their interpretations. Translation must therefore develop a hermeneutical approach. This critical stance is about sorting out what belongs to the languages and what belongs to the text as a specific unit, as a cultural and authorial unit. Because of its cultural nature, translation questions the way one can carry meaning acros…

traduction[SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/Literaturetraduction résiduelletranslationorgan-obstaclelcsh:PR1-9680[SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/LiteratureGeneral Materials Sciencesémantique[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguisticssemanticslcsh:American literaturelinguisticscultural catch-22organe-obstacle[SHS.ART]Humanities and Social Sciences/Art and art history[ SHS.LITT ] Humanities and Social Sciences/Literature[ SHS.ART ] Humanities and Social Sciences/Art and art history[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguisticslcsh:English literatureresidual translationamphibolie culturelle[ SHS.LANGUE ] Humanities and Social Sciences/Linguistics[SHS.ART] Humanities and Social Sciences/Art and art historylinguistiquelcsh:PS1-3576Sillages Critiques
researchProduct