Search results for "sémantique"

showing 10 items of 128 documents

Temps, espace et signification : psychomécanique du langage et syntaxe structurale

2014

International audience; Fondé sur les principes théoriques de la psychomécanique du langage et de la syntaxe structurale, ce travail tente de redéfinir le nom-espace et le verbe-temps au service de la signification. Il s’appuie sur l’idée que cette dernière est adossée (essentiellement) aux mots prédicatifs (psychomécanique du langage) ou aux mots pleins (syntaxe structurale). Mais cette hypothèse ne vaut qu’à condition d’accepter préalablement le postulat selon lequel les langues (à morphologie identifiable) associent intrinsèquement le verbe au temps et le nom à l’espace. Dans ce corrélat noologique, le verbe-temps et le nom-espace forment, paradoxalement, une position et une opposition. …

mots pleinsespace-tempssignificationmots prédicatifs[ SCCO.LING ] Cognitive science/Linguisticssémantique intra-syntaxiqueposition verbo-nominaleposition oppositionavantverbe-tempsnom-espace[SCCO.LING] Cognitive science/Linguisticsaprèssémantique extra-syntaxique
researchProduct

Le discours anti-israélien en France : la fabrique de la haine

2021

International audience

médias[SHS.INFO]Humanities and Social Sciences/Library and information sciencesantisémitismesémantique[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguisticsdiscours[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics[SHS.SCIPO] Humanities and Social Sciences/Political science[SHS.INFO] Humanities and Social Sciences/Library and information sciencesComputingMilieux_MISCELLANEOUSlinguistique[SHS.SCIPO]Humanities and Social Sciences/Political scienceanitsionisme
researchProduct

Les stéréotypes nominaux et la combinatoire lexicale

2011

In this article, we are interested in the stereotypes associated with the names of substances and natural phenomena. We try to demonstrate, through their lexical combinatory, that the semantic representation of these names is constituted of the denotative meaning, built on the basis of a knowledge, and the stereotype, i.e. the conventional ideas on the appearance and the nature of the denoted objects.

noms de substances et phénomènes naturelsrusseStéréotypessémantique lexicalecombinatoire lexicalesignificationcaractéristiques sémantiques[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
researchProduct

ĆOSIĆ Vjekoslav, (Psiho)sistematika jezika Gustavea Guillamea (« La (psycho)systématique du langage de Gustave Guillaume »)

2015

ASCL internat Compte rendu; International audience; no abstract

psycho-systématique du langagelinguistique générale et comparéesyntaxeappropriation des languesvouloir-dire[ SHS.LANGUE ] Humanities and Social Sciences/Linguisticscognitivismesémantique[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguisticsnéoténie[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
researchProduct

Vers une plateforme sémantique pour l'enseignement des sciences et de la culture numérique

2016

The technologies of Semantic Web for education have several advantages: accessibility and sustainability of resources, increased clarification and organization. Here we present our project of a semantic platform, the interest of those technologies, and a human / machine communication model that helps learner, teacher and scientist to think better, reflexively, the activities of each of them. The experiments about digital culture pave the way for a quality digital training.

semantic webcommunicationformation.[SHS.INFO]Humanities and Social Sciences/Library and information sciences[SHS.EDU]Humanities and Social Sciences/Education[SHS.EDU] Humanities and Social Sciences/Educationculture numérique[ SHS.INFO ] Humanities and Social Sciences/Library and information sciencesdigital literacy[ SHS.EDU ] Humanities and Social Sciences/Educationweb sémantique[SHS.INFO] Humanities and Social Sciences/Library and information sciencese-learning
researchProduct

Aspekt und Aktionsarten im heutigen Deutsch

2004

2ème édition en 2011; International audience; „Ich hab’ schon gegessen“, antwortet die Hübsche (und Schnöde) dem, der sie gerne zum Mittagessen einladen möchte. Auf welcher Seite in welcher Grammatik steht geschrieben, dass hier „ich aß schon“ gegen die Regeln verstößt – und gegen welche? Hat der Unterschied zwischen „kalt machen“ und „erkälten“, „abkühlen“ und „verkühlen“ etwas mit Grammatik zu tun – und wenn ja, dann was? Mit welchen Begriffen erfasst die Forschung solche linguistischen Sachverhalte? Dieser Band gibt Antwort auf derartige Fragen und bezieht dabei auch die Unterschiede zwischen der deutschen und der französischen Sprache mit in die Untersuchung ein. Das Buch geht aus einem…

syntaxeallemand[ SHS.LANGUE ] Humanities and Social Sciences/Linguisticsaspectsémantique[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguisticslinguistique
researchProduct

Minerality in wines: mental expectations of Swiss and French consumers

2014

Today the concept of minerality in wines is omnipresent. It appears in marketing discourses, in oenological critics and commercial communication. However, there is no common agreement on a general definition. This paper aims to study the different expectations that Swiss and French consumers have about minerality. The multidimensionality of the term is reflected through stereotypes like the odor of flint, the impression of "sucking a stone", or referring to acidity or to the Terroir. Thus, the term minerality appears as a unstable concept and providing a precise definition remains consequently difficult for many consumers.

sémantique cognitiveminéralité[SDV.AEN] Life Sciences [q-bio]/Food and Nutritionvin[SCCO.LING]Cognitive science/Linguistics[SCCO.LING] Cognitive science/Linguistics[SDV.AEN]Life Sciences [q-bio]/Food and Nutritionfouille de données
researchProduct

Minéralité du vin: représentations mentales de consommateurs suisses et français

2014

Minerality in wines: mental expectations of Swiss and French consumers Today the concept of minerality in wines is omnipresent. It appears in marketing discourses, in oenological critics and commercial communication. However, there is no common agreement on a general definition. This paper aims to study the different expectations that Swiss and French consumers have about minerality. The multidimensionality of the term is reflected through stereotypes like the odor of flint, the impression of "sucking a stone", or referring to acidity or to the Terroir. Thus, the term minerality appears as a unstable concept and providing a precise definition remains consequently difficult for many consumer…

sémantique cognitiveminéralitévin[ SHS.LANGUE ] Humanities and Social Sciences/Linguistics[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguisticsfouille de données
researchProduct

FRAME MODELIZATION OF DISCOURSE PRESSURES ON INFORMATION TRANSFER AND TEXTUAL ORGANIZATION OF A TEXT GENRE.

2023

The present article aims at investigating the discursive pressures at the phrasal and textual level for a text genre, here wine advertisements from Austrian supermarket leaflets. After having developed the theoretical framework of Germanic inspiration, a case study is conducted to highlight these discursive pressures.

sémantique du discourstext linguisticsdiscours du vinwine discoursesémantique des framesphrasal linearizationframe semanticslinéarisation phrastiquelinguistique textuellediscourse semantics[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
researchProduct

L'écart et l'entre-deux : traduire la culture

2011

Comparative linguistics seems to suggest that the gap between two languages can be filled by grammar. But mapping the structural gaps between languages hardly makes for the more fundamental gap that is created by the writing of a new text, a supposedly identical addendum to the first. Writing that new text entails questions about the nature of texts, their intentions, their interpretations. Translation must therefore develop a hermeneutical approach. This critical stance is about sorting out what belongs to the languages and what belongs to the text as a specific unit, as a cultural and authorial unit. Because of its cultural nature, translation questions the way one can carry meaning acros…

traduction[SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/Literaturetraduction résiduelletranslationorgan-obstaclelcsh:PR1-9680[SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/LiteratureGeneral Materials Sciencesémantique[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguisticssemanticslcsh:American literaturelinguisticscultural catch-22organe-obstacle[SHS.ART]Humanities and Social Sciences/Art and art history[ SHS.LITT ] Humanities and Social Sciences/Literature[ SHS.ART ] Humanities and Social Sciences/Art and art history[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguisticslcsh:English literatureresidual translationamphibolie culturelle[ SHS.LANGUE ] Humanities and Social Sciences/Linguistics[SHS.ART] Humanities and Social Sciences/Art and art historylinguistiquelcsh:PS1-3576Sillages Critiques
researchProduct