Search results for "transcripció"

showing 5 items of 45 documents

Propuesta de transcripción de datos afásicos

2004

Propuesta de adaptación del sistema de transcricpción del Análisis Conversacional a datos clínicos y bilingües

lingüística clínicatranscripcióntranscriptionUNESCO::LINGÜÍSTICAclinical linguistics
researchProduct

Afasia fluente. Materiales para su estudio.(Volumen 01 del Corpus PerLA)

2005

El corpus PerLA (“Percepción, Lenguaje y Afasia”), surge en el área de Lingüística General de la Universitat de València como respuesta a la necesidad de integrar el estudio de las patologías lingüísticas en las tendencias actuales de la pragmática y la lingüística de corpus. Para satisfacer las exigencias de estas disciplinas y disponer de datos con validez ecológica, se han realizado grabaciones a diferentes hablantes con afasia, en un contexto que intenta alejarse de las convenciones propias de la entrevista para aproximarse en lo posible a las interacciones conversacionales que desarrolla cualquier hablante en su cotidianeidad; de ahí la participación esencial de los interlocutores-clav…

patologías del lenguajeafasia:LINGÜÍSTICA [UNESCO]lingüística de corpuslingüística clínicatranscripciónUNESCO::LINGÜÍSTICA
researchProduct

NF-κB e Id2 como nodos de regulación de redes transcripcionales en diferentes modelos biológicos

2015

En el presente proyecto de tesis se ha contribuido a elucidar el importante papel que ejercen los nodos de regulación transcripcional en un contexto fisiológico en el que tienen lugar diferentes procesos biológicos, moleculares y celulares de forma simultánea y coordinada. Concretamente, se ha estudiado cómo dos inputs primarios, NF-κB e Id2, desencadenan un determinado output o proceso biológico concreto en la glándula mamaria y el hígado. Estudios previos describen un aumento de los niveles de actividad del factor transcripcional NF-κB durante el proceso de la involución de la glándula mamaria tras el ciclo embarazo/lactancia. Los resultados obtenidos demuestran que NF-κB tiene un papel i…

regulación de la transcripcióninvolución de la glándula mamariaregeneración hepática:CIENCIAS DE LA VIDA::Bioquímica [UNESCO]UNESCO::CIENCIAS DE LA VIDA::Biología molecularnf-kbcalpaínasUNESCO::CIENCIAS DE LA VIDA::Bioquímicaid2:CIENCIAS DE LA VIDA::Biología molecular [UNESCO]rna polimerasa 2 pausada
researchProduct

Criteris per a la transcripció del corpus Parlars. Segona versió

2019

Els criteris de transcripció que presentem s’ajusten als objectius del corpus Parlars (projecte CorDiVal: Elaboració d'un corpus oral dialectal del valencià col·loquial, Ref. GV/2017/094, finançat per la Generalitat Valenciana; https://www.uv.es/corvalc/), és a dir, un corpus orientat a l’estudi de la variació dialectal i diafàsica de la llengua oral. Aquesta segona versió dels criteris és el resultat de diverses proves pilot i pretenen ser un model que facilite al màxim les tasques de tokenització i lematització automàtica.

transcripció:LINGÜÍSTICA [UNESCO]variació:LINGÜÍSTICA::Geografía lingüística [UNESCO]:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Lingüística informatizada [UNESCO]lingüística de corpuscorpus oralregistresUNESCO::LINGÜÍSTICAUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Lingüística informatizadadialectologiaUNESCO::LINGÜÍSTICA::Geografía lingüística
researchProduct

Criteris per a la transcripció del corpus Parlars

2019

Els criteris de transcripció que presentem s’ajusten als objectius del corpus Parlars (projecte CorDiVal, Ref. GV/2017/094, finançat per la Generalitat Valenciana; https://www.uv.es/corvalc/), és a dir, un corpus oral, col·loquial i dialectal del català del País Valencià. El corpus Parlars tindrà dues transcripcions: una transcripció fonoortogràfica que provarà de reflectir al màxim possible les característiques lingüístiques del discurs i una transcripció ortogràfica estandarditzada que ha de facilitar les tasques d’anotació. Aquest model serà possible perquè optem per una estratègia d’anotació multicapes (stand-off) que combina la superposició de diversos nivells de transcripció i anotaci…

transcripció:LINGÜÍSTICA::Geografía lingüística [UNESCO]:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Lingüística informatizada [UNESCO]lingüística de corpuscorpus oral:LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica [UNESCO]UNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónicallengua oralUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Lingüística informatizadaUNESCO::LINGÜÍSTICA::Geografía lingüística
researchProduct