Search results for "translations"

showing 10 items of 92 documents

Cross-cultural validation of the Compulsive Internet Use Scale in four forms and eight languages

2019

International audience; The 14-item Compulsive Internet Use Scale (CIUS) is one of the most frequently internationally adapted psychometric instruments developed to assess generalized problematic Internet use. Multiple adaptations of this instrument have led to versions in different languages (e.g., Arabic and French), and different numbers of items (e.g., from 5 to 16 items instead of the original 14). However, to date, the CIUS has never been simultaneously compared and validated in several languages and different versions. Consequently, the present study tested the psychometric properties of four CIUS versions (i.e., CIUS-14, CIUS-9, CIUS-7, and CIUS-5) across eight languages (i.e., Germ…

MalePsychometrics[SHS.PSY]Humanities and Social Sciences/Psychology050109 social psychologymanopcomputer.software_genreGermanddc:616.890508 media and communicationsddc:150Applied PsychologyMeasurement invarianceLanguage4. EducationCommunication05 social sciencesGeneral MedicineCompulsive Internet Use ScaleComputer Science ApplicationsTest (assessment)Psychometric testingCompulsive BehaviorlanguageFemaleThe InternetPsychologyNatural language processingAdultCross-Cultural ComparisonAdolescentPsychometricsSocial Psychology050801 communication & media studiesCompulsive Internet Use Scale psychometric testing measurement invariance cross-cultural researchYoung AdultHumansCross-culturalTranslations0501 psychology and cognitive sciencesPsychological testingMeasurement invarianceInternetPsychological Testsbusiness.industryResearchReproducibility of ResultsCross-culturalCross-cultural studieslanguage.human_languageHuman-Computer InteractionArtificial intelligencebusinesscomputer
researchProduct

First Published Record of a Neurosurgical Procedure on the North American Continent, Mexico City, by Pedro Arias de Benavides, 1561:Secretos de Chiru…

2000

The first published account of a neurosurgical intervention performed on the North American continent is described. The operation took place in Mexico City in 1561. The neurosurgical intervention was performed by a Spanish surgeon, Pedro Arias de Benavides, on a 13-year-old boy who had sustained head trauma that caused an open depressed cranial fracture and exposed the cerebrum. A description of this case was first published in Valladolid, Spain, 6 years after the event, in a book entitled Secretos de Chirurgia ("Secrets of Surgery").

MalePublishingmedicine.medical_specialtySkull Fracturesbusiness.industryNeurosurgical ProceduresNeurosurgical ProcedureSurgeryHistory 16th CenturySpainBrain InjuriesMexico cityHumansMedicineTranslationsWounds GunshotSurgeryNeurology (clinical)businessMexicoHumanitiesNeurosurgery
researchProduct

Validation of the psychosocial impact of dental aesthetics questionnaire (Pidaq) in Spanish adolescents

2012

Objectives: The purpose of this study was to assess the validity and reliability of the Spanish version of PIDAQ for application in adolescents. Study Design: The questionnaire was translated, cross-culturally adapted and completed by 627 adolescents (366 12-year-olds and 261 15-year-olds). The adolescents were also examined by 4 examiners who had been calibrated against a gold standard and relative to each other (Kappa >0.85) in determining treatment need with the Dental Aesthetic Index (DAI) and the Index of Orthodontic Treatment Need (IOTN) DHC and AC components. Results: Cronbach´s alpha of the translated PIDAQ was 0.90. The 23 items of the questionnaire were divided into four domains t…

Malemedicine.medical_specialtyAdolescentValidityOrthodonticsOdontologíaEsthetics DentalSurveys and QuestionnairesmedicineHumansTranslationsPsychiatryGeneral DentistryReliability (statistics)Cultural CharacteristicsGold standardDiscriminant validitySpanish version:CIENCIAS MÉDICAS [UNESCO]Ciencias de la saludOtorhinolaryngologyDental aestheticsSpainUNESCO::CIENCIAS MÉDICASResearch-ArticleSurgeryPsychologyPsychosocialTreatment needClinical psychology
researchProduct

Demoralization Scale in Spanish-Speaking Palliative Care Patients.

2015

Abstract Context Among the approaches to the demoralization syndrome, the one proposed by Kissane et al. is prevalent in the literature. These authors developed the Demoralization Scale (DS) to assess emotional distress, conceived as demoralization. Objectives To present the Spanish adaptation of the Demoralization Scale in palliative care patients, with a new and more comprehensive approach to its factorial structure. Methods A cross-sectional study was carried out in 226 Spanish palliative care patients in three different settings: hospital, home care unit, and continued care unit. Outcome measures included the DS and the Hospital Anxiety and Depression Scale. Analyses comprised confirmat…

Malemedicine.medical_specialtyPalliative carePsychometricsPsychometricsAnxietyHospital Anxiety and Depression ScaleDysphoria03 medical and health sciences0302 clinical medicineCronbach's alphamedicineHumansPsychological testingTranslationsPsychiatryGeneral NursingAgedPsychological TestsDepressionPalliative CareDiscriminant validityReproducibility of ResultsTranslating030227 psychiatryEuropeAnesthesiology and Pain MedicineCross-Sectional Studies030220 oncology & carcinogenesisMultivariate AnalysisAnxietyFemaleNeurology (clinical)medicine.symptomPsychologyFactor Analysis StatisticalStress PsychologicalClinical psychologyFollow-Up StudiesJournal of pain and symptom management
researchProduct

Structural validity of the Finnish Manchester-Oxford Foot Questionnaire (MOXFQ) using the Rasch model.

2019

Background: The 16-item patient-reported Manchester-Oxford Foot Questionnaire (MOXFQ) with subscales of pain, social interactions, and walking/standing has been claimed for strongest scientific evidence in measuring foot and ankle complaints. This study tests the validity of the Finnish MOXFQ for orthopaedic foot and ankle population using the Rasch analysis. Methods: We translated the MOXFQ into Finnish and used that translation in our study. MOXFQ scores were obtained from 183 patients. Response category distribution, item fit, coverage, targeting, item dependency, ability to measure latent trait (unidimensionality), internal consistency (Cronbach's alpha), and person separation index (PS…

Malemedicine.medical_specialtyPsychometricsPsychometricsSURGERYPatient-reportedPopulationSeparation (statistics)MOXFQWalkingPATIENTVALIDATIONRESPONSIVENESS03 medical and health sciences0302 clinical medicineCronbach's alphaRating scaleSurveys and QuestionnairesCOSMINMedicineHumansOrthopedics and Sports MedicineTranslationseducationPROMFinlandRasch030222 orthopedicseducation.field_of_studyRasch modelFootbusiness.industryReproducibility of Results030229 sport sciencesMiddle Aged3126 Surgery anesthesiology intensive care radiologySYSTEMATIC REVIEWSmedicine.anatomical_structureRATING-SCALESRELIABILITYPhysical therapyFemaleAnkleREPORTED OUTCOME MEASURESTRANSLATIONAnklebusinessFoot (unit)Ankle JointFoot and ankle surgery : official journal of the European Society of Foot and Ankle Surgeons
researchProduct

Reliability and validity of the Finnish version of the prosthesis evaluation questionnaire

2018

Background: Thus far there have been no specific patient-reported outcome instrument in Finnish for health-related quality of life (HRQoL) assessment after major lower extremity amputation and successful prosthesis fitting. Methods: The prosthesis evaluation questionnaire (PEQ) was translated and cross-culturally adapted into Finnish. Participants completed a questionnaire package including the Finnish version of the PEQ and the 15 D HRQoL instrument. Scales (n = 10) were tested for internal consistency, floor-ceiling effect, and reproducibility for which participants completed the PEQ twice within a 2-week interval. Validity was tested by estimating the correlation between the 15 D index a…

Malepsychometrics030506 rehabilitationvalidityPsychometricsmedicine.medical_treatmentelämänlaatupatientsProsthesisDISEASEpotilaat0302 clinical medicineQuality of lifeQUALITY-OF-LIFEProsthesis FittingSurveys and QuestionnairesInternal consistencyHrqol instrumentFinlandReliability (statistics)ta316terveydenhuoltoRehabilitationPAINta3141healthMiddle Agedquestionnaire surveyreliability (general)3142 Public health care science environmental and occupational healthLower ExtremityFemale0305 other medical sciencePsychologyAdultmedicine.medical_specialtykyselytutkimusAmputation SurgicalVALIDATIONLOWER-LIMB AMPUTATIONS03 medical and health sciencesAmputeesCronbach's alphaamputationSuomimedicineHumansTranslationsPatient Reported Outcome MeasuresAgedproteesitreliabilityamputaatioReproducibility of Results3126 Surgery anesthesiology intensive care radiologyquality of lifeAmputationUTILITY INSTRUMENTSPhysical therapySCALESprosthesis030217 neurology & neurosurgery
researchProduct

Recensione a Nicolaus De Valle, Hesiodi Ascraei Opera et dies, edición crítica por J. Lopez Zamora, Genève, Droz, 2020, pp. XVIII-246

2021

Recensione a Nicolaus De Valle, Hesiodi Ascraei Opera et dies, edición crítica por J. Lopez Zamora, Genève, Droz, 2020. Si tratta della prima edizione critica, con ampia introduzione e commento, della versione latina de Le Opere e i Giorni di Esiodo, composta dall'umanista romano Niccolò Della Valle nel 1462. Il volume è stato pubblicato nel 2020 all'interno della collana Travaux d’Humanisme et Renaissance della casa editrice Droz di Ginevra. Review to Nicolaus De Valle, Hesiodi Ascraei Opera et dies, edición crítica por J. Lopez Zamora, Genève, Droz, 2020. This is the first critical edition, with an extensive introduction and commentary, of the Latin version of Hesiod's Works and Days, com…

Niccolò Della Valle Hesiodus The Works and the Days Humanistic Translations Medieval and Humanistic Latin PhilologySettore L-FIL-LET/08 - Letteratura Latina Medievale E UmanisticaNiccolò Della Valle Esiodo Le opere e i giorni traduzioni umanistiche filologia latina medievale e umanistica
researchProduct

Interlingual translation of the International Financial Reporting Standards as institutional work

2017

The International Financial Reporting Standards (IFRS) have been widely adopted well beyond English-speaking jurisdictions. Using the Finnish translation of the IFRS as a primary object of investigation, this article analyses the way in which the standards are translated into another language. Drawing on interviews with translators and translation review committee members and on an analysis of archival materials, it provides an empirically grounded understanding of practical problems of linguistic equivalence, and the institutional work required to maintain the IFRS as a global, translingual institution. Accordingly, the article highlights the constructed and negotiated nature of the lingui…

Organizational Behavior and Human Resource ManagementInformation Systems and ManagementSociology and Political Sciencebusiness.industry05 social scienceskäännöksetAccounting050201 accountingPublic relationsInternational Financial Reporting StandardstranslationsFinancial Reporting StandardsIFRSAccountingPolitical science0502 economics and businessbusinessta512050203 business & management
researchProduct

Pasaku tulkošanas specifika. Brāļu Grimmu "Hansel und Gretel" un krievu tulkojums valodu kontrastīvā skatījumā

2016

Bakalaura darbs Pasaku tulkošanas specifika.Brāļu Grimmu "Hänsel und Gretel" un krievu tulkojums valodu kontrastīvā skatījumā rakstīts ar mērķi izpētīt literāra teksta specifiku un to tulkošanas problēmas, kā arī tulkojumu daudzveidību un dažādas uztveres pieejas. Darbā ir tuvāk aplūkotas tulkošanas tehniskās metodes, literāra teksta, proti, pasaku adaptācijas grūtības tulkošanas procesā, kas saistītas ar nacionālās kultūras atšķirībām un vācu autoru pasakas žanra īpatnībām. Ļoti plaši analizēti tulkojumu stilistisko atšķirību cēloņi. Pētījumā ir izmantota grāmatu formātā un internetā atrodamā nozares literatūra.

Pasaku specifikaValodniecībaTulkojuma metodesTranslations methodsAdaptācija
researchProduct

Psychometric properties of the parental bonding instrument in a Spanish sample.

1993

The Parental Bonding Instrument was translated into Spanish and administered to a sample of 205 Spanish primiparae 3 days after childbirth. Reliability, factorial structure and predictive validity for affective disorders were evaluated. The Spanish version of the PBI has psychometric features similar to those described in other cultures. However, the results suggest that in future research the predictive power of the “Control” factor in affective disorders might be improved by splitting it into two subfactors: “Overprotection” and “Restraint”.

Predictive validityAdultHealth (social science)Social PsychologyPsychometricsPsychometricsEpidemiologyMothersSample (statistics)Test validityDevelopmental psychologyPregnancySurveys and QuestionnairesHumansTranslationsParent-Child RelationsReliability (statistics)Labor ObstetricSpanish versionParental bondingObject AttachmentPsychiatry and Mental healthSpainPredictive powerFemalePsychologySocial psychiatry and psychiatric epidemiology
researchProduct