0000000000052094

AUTHOR

Abel Soler

showing 9 related works from this author

L?atribució hipotètica de Curial e Güelfa a Enyego d?Àvalos (Consideracions sobre un «informe» de L. Badia i J. Torró)

2017

Resum: La revista Estudis Romanics 39 (2017) ha publicat el meu article: “Enyego d’Avalos, autor del Curial e Guelfa ?”, que resumeix una part de la meua tesi doctoral, La cort napolitana d’Alfons el Magnanim: el context del «Curial e Guelfa» (Universitat de Valencia, 2016). L’article defensa la hipotesi que Enyego d’Avalos –natural de Toledo, educat a Valencia, conseller de Felip Maria Visconti i gran camarlenc d’Alfons el Magnanim, al regne de Napols– hauria estat l’autor de la novel·la cavalleresca anonima Curial e Guelfa . Encara que la tesi es inedita, Lola Badia i Jaume Torro s’han manifestat en contra de la hipotesi mitjancant declaracions difamatories en mitjans de comunicacio i un …

HistoryUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLiterature and Literary Theorymedia_common.quotation_subjectlcsh:Literature (General)lcsh:D111-203lcsh:Medieval historyContext (language use)Artlcsh:PN1-6790Medieval literatureLanguage and LinguisticsKingdomlcsh:D204-475:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]medicinemedicine.symptomHumanitieslcsh:Modern history 1453-Confusionmedia_common
researchProduct

«Enrique de Villena y Curial e Güelfa»

2018

Enrique de Villena (1384-1434), noble aficionado a las letras, autor bilingüe en catalán y castellano, residente algunos años (ca. 1416-1429) de manera intermitente en la corte valenciana de Alfonso V de Aragón y Juan de Navarra, influyó en el concepto de literatura del autor de la novela caballeresca Curial e Güelfa (Enyego d’Àvalos?), escrita en catalán (Nápoles-Milán, c. 1445-1448) y relacionable con la corte italiana del Magnánimo. El Curial presenta conexiones intertextuales con la obra de Villena, además de hápax y neologismos compartidos. Su autor conoció, sin duda, Los dotze treballs d’Hèrcules (Valencia, 1417) y parodió errores mitográficos de la Eneida romanceada, glosada y morali…

Curial e GüelfaEnyego d’ÀvalosLiterature and Literary TheoryAllegoryHapax legomenonLiteratura catalana medievalEneida glosadaHumanidadesMedieval Catalan literaturelanguage.human_languageValencianHumanitiesGlossed AeneidHUMANIDADESCatalan literatureLiteraturelanguageLiteraturaCatalanHUMANITIESHumanitiesNeologismEnrique de VillenaRevista de Literatura Medieval
researchProduct

Ressenya a Glòria Sabaté Marín, Més enllà de la cort : els lectors potencials del «Curial e Güelfa», Alacant, Universitat d?Alacant, 2019

2020

Ressenya a Glòria Sabaté i Marín, Més enllà de la cort: els lectors potencials del «Curial e Güelfa», Alacant: Universitat d’Alacant, 2019, 226 pp.,-ISBN: 978-84-09-08273-5
 Review to Glòria Sabaté i Marín, Més enllà de la cort: els lectors potencials del «Curial e Güelfa», Alacant: Universitat d’Alacant, 2019, 226 pp.,-ISBN: 978-84-09-08273-5

HistoryUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLiterature and Literary Theorymedia_common.quotation_subject:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]ArtHumanitiesLanguage and Linguisticsmedia_common
researchProduct

El lèxic cortès i cavalleresc en <em>Curial e Güelfa</em>: mots patrimonials i interferències culturals

2015

Curial and Guelfa, by an unknown author, is a chivalric romance written in a realistic style. Planned within the medieval tradition, although infl uenced by Italian Humanism, it was composed in fluent Catalan, but subject to several linguistic and cultural interferences. It was probably conceived and written in Italy in the decade of 1440. The author not only knows deeply the courteous volgare language, but also the literary one (especially Boccaccio), with which he enriches a Catalan language probably learnt in Valencia. He also innovates in the courtly and chivalric vocabulary of his mother tongue with the introduction of expressions, proverbs and words –both colloquial and learned– not o…

LiteratureHistoryVocabularyHistorybusiness.industryFirst languagemedia_common.quotation_subjectSubject (philosophy)HumanismLexiconRomancelanguage.human_languageStyle (sociolinguistics)languageCatalanbusinessClassicsmedia_commonAnuario de Estudios Medievales
researchProduct

Els cavallers i l’estament militar en els sermons de fra Vicent Ferrer

2019

catalaSant Vicent Ferrer, immers en una societat urbana i cavalleresca, adornava els sermons amb imatges i metafores cavalleresques. Aixi mateix, i amb afany moralitzant, presentava una imatge estereotipada del cavaller: ufanos, iracund, luxurios. Tot i respectar el paper de l’estament cavalleresc com un dels pilars de la cristiandat, arremetia contra els milites viciosos i pecadors del 1400, alhora que cooperava amb el patriciat urba de Valencia en la pacificacio de les enquistades bandositats. El seu paper en el Compromis de Casp, on propicia l’entronitzacio de Ferran I, contribuiria —mitjancant les reformes impulsades pel nou sobira en l’eleccio d’oficis municipals— a despolititzar les b…

media_common.quotation_subjectGeneral Earth and Planetary SciencesArtHumanitiesGeneral Environmental Sciencemedia_commonREVISTA VALENCIANA DE FILOLOGIA
researchProduct

El català i altres llengües en concurrència a la cort i a la cancelleria napolitanes d?Alfons el Magnànim

2018

El trasllat de la cort del rei Alfons V d'Aragó de València (1416-1430) a Itàlia (1432) i la seua instal·lació a Nàpols (1443-1458) comportaren l’emigració d’un nombrós col·lectiu humà, percebut dualment per la població napolitana (catalani et hispani: catalanoparlants i castellanoparlants), i d’una administració reial on el català era la llengua preferida de govern i d’estat, per bé que el rei s’expressara normalment en castellà. El nombrós col·lectiu cortesà, sesquilingüe en molts casos, participava —d'una manera o altra— d’una pluralitat d’expressions lingüístiques, orals i escrites: buròcrates i cavallers majoritàriament valencians; poetes de cançoner castellans; humanistes que redactav…

UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLinguistics and Language:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Language and Linguistics
researchProduct

Cap a una nova interpretació del Curial

2018

Arran de la publicació revisada de la nostra tesi doctoral (La cort napolitana d’Alfons el Magnànim: el context de «Curial e Güelfa», 2017b [2016]) i de l’assaig divulgatiu Enyego d’Àvalos i l’autoria del «Curial» (2018a), encetem un canvi de paradigma en la interpretació d’aquesta fascinant novel·la de cavalleria humanística. Fins el 2016 se l’havia considerada (per Lola Badia i Jaume Torró, si més no) una obra quasi nostàlgica dels mites arturians i la lírica trobadoresca, enyoradissa de les cròniques catalanes del segle xiv i arrelada en la cultura literària de «les corts ibèriques dels Trastàmara». Ara es demostra i es documenta la italianitat contextual del clàssic i la identificació d…

General Earth and Planetary SciencesGeneral Environmental ScienceREVISTA VALENCIANA DE FILOLOGIA
researchProduct

Les «Epistolae Familiares» de Petrarca en el «Curial»

2018

L’autor de Curial e Güelfa, novel·la de cavalleria humanística escrita a Itàlia pels anys 1445- 1448 en llengua catalana, era coneixedor i estudiós de les Epistolae Familiares de Francesco Petrarca, com ha posat en evidència la crítica literària. Es recullen ací les aportacions al respecte de diferents autors, que són ampliades amb altres connexions intertextuals i temàtiques entre ambdues obres. S’anota, de pas, l’interés que l’humanista llombard Guiniforte Barzizza posà a divulgar l’obra de Petrarca a la cort napolitana d’Alfons el Magnànim (gràcies a l’amistat que mantenia amb alguns cavallers i diplomàtics valencians) com un indicador a tenir en compte a l’hora de contextualitzar correc…

Linguistics and LanguageUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Curial e Güelfa; Francesco Petrarca; Epistolae Familiares; novel·la cavalleresca; Guiniforte Barzizza; humanisme llombardLanguage and Linguistics
researchProduct

Les fonts clàssiques de Curial e Güelfa

2018

Resum: Curial e Güelfa (Milà-Nàpols, ca. 1445-1448), novel·la cavalleresca escrita en català i atribuïble al gran camarlenc del Nàpols d’Alfons el Magnànim, Enyego d’Àvalos, conté una suggerent càrrega culturalista (mites ovidians tergiversats satíricament; teofanies i decorats neoplatònics; remissions explícites i/o implícites Cèsar, Macrobi, Plató, Apuleu...), que no resulta en absolut supèrflua i prescindible, com argumentà algun crític del segle passat. Al contrari: la manera d’evocar-hi els clàssics i de re-presentar-los no s’explica sense considerar els contactes de l’hipotètic escriptor amb l’humanisme llombard i napolità. D’altra banda, el repertori de clàssics greco-llatins documen…

HistoryUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLiterature and Literary Theorymedia_common.quotation_subjectTaste (sociology)ArtMythologyHumanismRomanceChivalryLanguage and Linguisticslanguage.human_languageCatalan literature:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]languageCatalanHumanitiesmedia_common
researchProduct