0000000000453919

AUTHOR

Juan José Barcia Goyanes

showing 8 related works from this author

Un extraño nombre de la vena yugular interna: yugular ciega

1997

A misprint originated in the first work of human anatomy written in Persian, Tashrih-i Mansuri, where the internal jugular (widach âçwar), is misnamed blind jugular, is the starting point of the remembrance of the names given to this vein throughout the centuries and gives forth some commentaries related with the need to consult many original documents when identifying a name in a manuscript.

HistoryHistory and Philosophy of Sciencelcsh:History of medicine. Medical expeditionsAZ20-999lcsh:AZ20-999Human anatomyHistory of scholarship and learning. The humanitiesHistory of medicine. Medical expeditionslcsh:History of scholarship and learning. The humanitieslcsh:R131-687HumanitiesR131-687Asclepio
researchProduct

Términos persas en escritos anatómicos árabes

1995

The. A. explains the meaning of some Iranian technical words, which appear in anatomical Arab works. They are interesting, not only because they are nearly unknown, but also because they are an evidence of the influence of Iranian culture on the rise of Arabian scientific medicine, and so an encouragement to further investigation on this subject.

HistorySubject (philosophy)lcsh:History of scholarship and learning. The humanitieslcsh:R131-687LinguisticsScientific medicineHistory and Philosophy of Sciencelcsh:History of medicine. Medical expeditionslcsh:AZ20-999AZ20-999History of scholarship and learning. The humanitiesMeaning (existential)History of medicine. Medical expeditionsR131-687Asclepio
researchProduct

Todavía unas palabras sobre las venas cefálica y basílica

1993

Ever since 1879, when Josef Hyrtl first formulated his thesis that the names of the cephalic and basilic veins, as applied to the arm veins, were of Arab origin, a dis­cussion began between philologists and historians of medicine as the former defen­ded the Greek source of such denominations whilst the latter shared the view of the Viennese anatomist. The author, after making a critical review of the -relevant works published hit­herto, unearthes a text drawn from a Persian manuscript dating back to the 15th century that, in his view, confirms the rigthness of the Viennese anatomist's thesis.

Basilic Veinmedia_common.quotation_subjectArtAncient history16. Peace & justice01 natural sciences0104 chemical sciences010404 medicinal & biomolecular chemistry03 medical and health sciences0302 clinical medicinePhilologyHistory and Philosophy of ScienceAZ20-999History of scholarship and learning. The humanities030212 general & internal medicineHistory of medicine. Medical expeditionsR131-687media_commonAsclepio
researchProduct

Notes on the historical vocabulary of neuroanatomy

1995

Vocabularymedia_common.quotation_subjectHistory Early Modern 1451-1600History Modern 1601-05 social sciences06 humanities and the arts050108 psychoanalysisHistory MedievalLinguisticsNeuroanatomyPsychiatry and Mental healthmedicine.anatomical_structure060105 history of science technology & medicineTerminology as Topicmedicine0501 psychology and cognitive sciences0601 history and archaeologyPsychologyHistory Ancientmedia_commonNeuroanatomyHistory of Psychiatry
researchProduct

La expresión histórica del concepto de forma en biología

1962

researchProduct

Un extraño nombre de la rótula: voceusa

1998

Among the synonyms of rotula Berengarius Da Carpi gives us in his Commentary to Mondino's work the word "voceusa". The Author refers his attempts to find its significance and the conclusion he got to.

History and Philosophy of Sciencelcsh:History of medicine. Medical expeditionsPhilosophyAZ20-999lcsh:AZ20-999History of scholarship and learning. The humanitiesHistory of medicine. Medical expeditionslcsh:History of scholarship and learning. The humanitieslcsh:R131-687Word (group theory)LinguisticsR131-687
researchProduct

Cerviz: una traducción errónea

2000

A Hebrew word, çoref, that appears 29 times in the Bible has been translated mistakenly by cervix in all its Latin editions starting from the Vulgata, and for «cerviz» or its equivalent ones in the modern languages. This work seeks to demonstrate that, in fact, such words have never been pronounced in its equivalent one Hebrew, since the çoref translation should be another.

History and Philosophy of Sciencelcsh:History of medicine. Medical expeditionslcsh:AZ20-999AZ20-999History of scholarship and learning. The humanitieslcsh:History of scholarship and learning. The humanitieslcsh:R131-687History of medicine. Medical expeditionsR131-687Asclepio: Revista de Historia de la Medicina y de la Ciencia
researchProduct

Entrevista al Profesor Barcia Goyanes

1997

Entrevista al Profesor Juan José Barcia Goyanes realizada en el año 1997 por el entonces alumno de doctorado D. Bernardo Hernández Iranzo.

UNESCO::CIENCIAS MÉDICAShistoriaentrevistamedicina
researchProduct