0000000001205250
AUTHOR
Daniela Ventura
Le processus heuristique dans Le Nom de la rose d’Umberto Eco
Quelques considérations sur l’emploi du tour voir en train de + infinitif
L’alternance des termes d’adresse entre tutoiement et vouvoiement : français, espagnol, italien
Envisagés comme une nécessité anthropologique et sociale dans la gestion des rapports humains, les termes d’adresse créent une source inépuisable de curiosité conceptuelle dès lors que les besoins énonciatifs des locuteurs oscillent entre tutoiement et vouvoiement. Cette différentiation hante de manière saillante les trois idiomes romans que nous examinons dans cette contribution. Chacun d’entre eux présente des paramètres communs aux deux autres et ajoute des particularités qui lui sont propres. Les alternances des pronoms d’adresses (fr. tu, toi, vous ; esp. tú, vosotros, Usted, Ustedes ; it. tu, voi, Lei) demeurent assujetties non seulement aux contraintes sociales régissant les relation…