6533b7d8fe1ef96bd12695b6
RESEARCH PRODUCT
Traduire le terme oppidum : un exemple des difficultés posées par le Bellum ciuile de César
Sabine Lefebvresubject
traduction[SHS.ARCHEO] Humanities and Social Sciences/Archaeology and Prehistory[SHS.ARCHEO]Humanities and Social Sciences/Archaeology and PrehistoryCaesar[SHS.HIST] Humanities and Social Sciences/Historytranslationoppidum[SHS.HIST]Humanities and Social Sciences/HistoryCésarBellum ciuiledescription
Our purpose here is not to analyze again in detail the term oppidum and its definition, but rather to see how it was used in the specific context of Caesar’s Bellum ciuile. Previous analyses focused mainly on its use in the De Bello Gallico. Thus, the context in which the author uses the term oppidum in a work completed after the Gallic War leads, on the one hand, to question Caesar’s choice of the word oppidum, and, on the other hand, to propose different translations for it; it is through several examples that I wish to underline the complexity of the translator’s approach.
year | journal | country | edition | language |
---|---|---|---|---|
2020-01-01 |