6533b82ffe1ef96bd1296053
RESEARCH PRODUCT
Metaforizētu terminu tulkošanas problēmas medicīnas terminoloģijā – franču-latviešu valodās
Monta Mičulesubject
terminsValodniecībamedicīniskā metaforametaforademetaforizācijatulkošanadescription
Bakalaura darbs ir veltīts metaforu analīzei medicīnas terminoloģijā, kā arī to tulkošanas īpatnībām no franču uz latviešu valodu. Darba mērķis ir izpētīt metaforizētus medicīnas terminus abās minētajās valodās, lai realizētu komparatīvo, kvalitatīvo un kvantitatīvo analīzi par visbiežāk medicīnas terminoloģijā sastopamajiem metaforu tipiem, lai apskatītu, kāda ir metaforas loma terminoloģijā, kā arī, lai noskaidrotu, kādas tulkošanas metodes izmantot to tulkošanas procesā. Lai izstrādātu korpusu, tika izmantotas vairākas tulkotas publikācijas medicīnas nozarē no franču uz latviešu valodu, medicīnisko terminu tiešsaistes vārdnīca Dictionnaire de l’Academie Française, kā arī citas medicīnas publikācijas. Bakalaura darbs sastāv no divām daļām. Teorētiskajā daļā tiek prezentēta metaforas teoriju sintēze, apskatīta metaforas loma terminoloģijā un īpaši medicīnas terminoloģijā, terminoloģijas teorija un metaforizētu terminu, kā arī metaforizētu medicīnas terminu tulkošanas īpatnības. Praktiskā daļa sastāv no izvēlēto metaforizēto medicīnas terminu analīzes. Tā veikta pēc sekojošiem aspektiem – metaforizētu medicīnas terminu tulkošana, sinonīmija, to pārstāvētie metaforu tipi un pamatdomēna, konceptu vizualizēšanas izmaiņas abās valodās, kā arī metaforas rašanās vai zušanas tendences tulkošanas procesā latviešu valodā.
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2016-01-01 |